< Nehemias 7 >
1 Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
2 gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
I made my brother Hanani, and Hananiah, the ruler of the tower, responsible for the government of Jerusalem: for he was a man of good faith, fearing God more than most.
3 Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
And I said to them, Do not let the doors of Jerusalem be open till the sun is high; and while the watchmen are in their places, let the doors be shut and locked: and let the people of Jerusalem be put on watch, every one in his watch, opposite his house.
4 Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
5 Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
6 Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
These are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and taken away by him, who went back to Jerusalem and Judah, every one to his town;
7 Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
9 Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10 Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11 Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
12 Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
13 Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14 Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16 Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17 Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
The children of Azgad, two thousand, three hundred and twenty-two.
18 Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19 Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20 Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21 Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23 Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24 Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
The children of Gibeon, ninety-five.
26 Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27 Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30 Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31 Ang katawhan sa Micmas, 122.
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32 Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
33 Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
35 Ang katawhan sa Harim, 320.
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Ang katawhan sa Jerico, 345.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
The children of Senaah, three thousand, nine hundred and thirty.
39 Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40 Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41 Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
42 Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
44 Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46 Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
60 Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
61 Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:
62 ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63 Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
64 Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen, so they were looked on as unclean and no longer priests.
65 Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
66 Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
67 gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women to make music.
68 Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts;
69 ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
70 Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes.
71 Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver.
72 Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
73 Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”
So the priests and the Levites and the door-keepers and the music-makers and some of the people and the Nethinim, and all Israel, were living in their towns.