< Mateo 22 >
1 Si Jesus misulti pag-usab ngadto kanila sa mga sambingay, nga nag-ingon,
and to answer the/this/who Jesus again to say in/on/among parable it/s/he to say
2 “Ang gingharian sa langit sama sa usa ka hari nga naghimog usa ka kombira sa kasal alang sa iyang anak nga lalaki.
to liken the/this/who kingdom the/this/who heaven a human king who/which to do/make: do wedding the/this/who son it/s/he
3 Nagpadala siya sa iyang mga sulugoon aron sa pagtawag niadtong dinapit aron moadto sa kombira sa kasal, apan wala sila nangabot.
and to send the/this/who slave it/s/he to call: call the/this/who to call: call toward the/this/who wedding and no to will/desire to come/go
4 Nagpadala na usab ang hari sa ubang sulugoon, nga nag-ingon, 'Sultihi silang dinapit, “Tan-awa, naandam ko na ang akong panihapon. Ang akong mga baka ug pinatambok nga nating mga baka naihaw na, ug naandam na ang tanang butang. Adto na sa kombira sa kasal.”'
again to send another slave to say to say the/this/who to call: call look! the/this/who early meal me (to make ready *N(k)O*) the/this/who bull me and the/this/who fattened to sacrifice and all ready come toward the/this/who wedding
5 Apan kadtong mga tawo wala maninuod sa pagtagad sa iyang pagdapit. Milakaw ang pipila balik sa ilang kaugalingong kaumahan, ug ang uban milakaw balik ngadto sa ilang mga dapit sa pagpatigayon.
the/this/who then to neglect to go away (which *N(k)O*) on the other hand toward the/this/who one's own/private field (which *N(k)O*) then (upon/to/against *N(k)O*) the/this/who trade/business it/s/he
6 Gidapat sa uban ang ilang mga kamot ngadto sa mga sulugoon sa hari, gipakaulawan sila, ug gipatay sila.
the/this/who then remaining to grasp/seize the/this/who slave it/s/he to mistreat and to kill
7 Apan nasuko ang hari. Gipadala niya ang iyang kasundalohan, ug gipatay kadtong mga mamumuno, ug gisunog ang ilang siyudad.
(and *o*) (to hear *k*) the/this/who then king (that *k*) to anger and to send the/this/who troops it/s/he to destroy the/this/who murderer that and the/this/who city it/s/he to burn
8 Unya miingon siya sa iyang mga sulugoon, 'Ang kombira sa kasal naandam na, apan kadtong dinapit dili takos.
then to say the/this/who slave it/s/he the/this/who on the other hand wedding ready to be the/this/who then to call: call no to be worthy
9 Busa adto sa mga kadalanan ug dapita ang daghang tawo kutob sa imong mahimo paingon sa kombira sa kasal.'
to travel therefore/then upon/to/against the/this/who thoroughfare the/this/who road and just as/how much (if *N(k)O*) to find/meet to call: call toward the/this/who wedding
10 Milakaw ang mga sulugoon sa mga kadalanan ug gitigom ang tanang mga tawo nga ilang nakaplagan, daotan man o maayo. Busa ang tigomanan sa kasal napuno sa mga bisita.
and to go out the/this/who slave that toward the/this/who road to assemble all (which *N(k)O*) to find/meet evil/bad and/both and good and to fill the/this/who (wedding *NK(O)*) to recline
11 Apan sa dihang miabot ang hari aron sa pagtan-aw sa mga bisita, nakita niya didto ang usa ka tawo nga wala mosul-ob sa bisting pangkasal.
to enter then the/this/who king to look at the/this/who to recline to perceive: see there a human no to put on clothing wedding
12 Ang hari miingon ngadto kaniya, 'Higala, giunsa mo man pagsulod dinhi nga wala mobisti ug pangkasal?' Ug ang tawo wala makatingog.
and to say it/s/he friend how! to enter here not to have/be clothing wedding the/this/who then to muzzle
13 Unya ang hari miingon ngadto sa mga sulugoon, 'Gapusa ang kamot ug tiil niining tawhana, ug ilabay siya didto sa gawas nga mangitngit, diin adunay paghilak ug pagkagot sa mga ngipon.'
then the/this/who king to say the/this/who servant to bind it/s/he foot and hand (to take up and *KO*) to expel it/s/he toward the/this/who darkness the/this/who outer there to be the/this/who weeping and the/this/who gnashing the/this/who tooth
14 Kay daghang mga tawo ang gitawag, apan diyutay ra ang gipili.”
much for to be called little/few then select
15 Unya ang mga Pariseo miadto ug naglaraw unsaon nila pagbitik si Jesus pinaagi sa iyang kaugalingong pagsulti.
then to travel the/this/who Pharisee counsel/council to take that it/s/he to trap in/on/among word
16 Unya gipadala nila ngadto kaniya ang ilang mga disipulo, kauban ang mga sakop ni Herodes. Miingon sila ngadto kang Jesus, “Magtutudlo, nakabalo kami nga ikaw matinud-anon, ug nga ikaw nagtudlo sa paagi sa Dios diha sa kamatuoran. Wala ikaw manginlabot sa pahayag sa uban, ug wala ikaw nagpakitag pagpalabi taliwala sa mga tawo.
and to send it/s/he the/this/who disciple it/s/he with/after the/this/who Herodian (to say *NK(o)*) teacher to know that/since: that true to be and the/this/who road the/this/who God in/on/among truth to teach and no to concern you about none no for to see toward face a human
17 Busa sultihi kami, unsa ang imong hunahuna? Uyon ba kini sa balaod nga mobayad sa mga buhis ngadto kang Cesar o dili?”
to say therefore/then me which? you to think be permitted to give tax Caesar or no
18 Apan nasabtan ni Jesus ang ilang pagkadaotan ug miingon, “Nganong kamo nagasulay man kanako, kamo mga tigpakaaron-ingnon?
to know then the/this/who Jesus the/this/who evil it/s/he to say which? me to test/tempt: test hypocrite
19 Ipakita kanako ang salapi sa buhis. “Unya sila nagdala ug usa ka dinaryo ngadto kaniya.
to show/prove me the/this/who coin the/this/who tax the/this/who then to bring to it/s/he denarius
20 Si Jesus miingon ngadto kanila, “Kang kinsang dagway ug ngalan kini?”
and to say it/s/he which? the/this/who image this/he/she/it and the/this/who inscription
21 Sila miingon ngadto kaniya, “kang Cesar.” Unya si Jesus miingon ngadto kanila, “Busa ihatag kang Cesar ang mga butang nga iya kang Cesar, ug sa Dios ang mga butang nga iya sa Dios.”
to say it/s/he Caesar then to say it/s/he to pay therefore/then the/this/who Caesar Caesar and the/this/who the/this/who God the/this/who God
22 Sa dihang sila nakadungog niini, sila natingala. Unya mibiya sila kaniya ug milakaw palayo.
and to hear to marvel and to release: leave it/s/he to go away
23 Niadtong adlawa ang pipila ka mga Saduseo miduol ngadto kaniya, kadtong nagsulti nga walay pagkabanhaw. Nangutana sila kaniya,
in/on/among that the/this/who day to come near/agree it/s/he Sadducee (the/this/who *k*) to say not to exist resurrection and to question it/s/he
24 nga nag-ingon, “Magtutudlo, si Moises miingon, 'Kung ang usa ka tawo mamatay, nga wala makabaton ug mga anak, ang iyang igsoong lalaki kinahanglan nga makigminyo sa iyang asawa ug magbaton ug anak alang sa iyang igsoong lalaki.'
to say teacher Moses to say if one to die not to have/be child to marry the/this/who brother it/s/he the/this/who woman: wife it/s/he and to arise seed: offspring the/this/who brother it/s/he
25 Adunay pito ka managsoon. Ang nauna nakigminyo ug unya namatay, mibiya nga walay anak. Gibilin niya ang iyang asawa ngadto sa iyang igsoong lalaki.
to be then from/with/beside me seven brother and the/this/who first to marry to decease and not to have/be seed: offspring to release: leave the/this/who woman: wife it/s/he the/this/who brother it/s/he
26 Unya ang ikaduhang igsoong lalaki naghimo sa samang butang, unya ang ikatulo, hangtod sa ikapito nga igsoon,
similarly and the/this/who secondly and the/this/who third until the/this/who seven
27 Pagkahuman nilang tanan, namatay ang babaye.
later then all to die (and *ko*) the/this/who woman
28 Karon diha sa pagkabanhaw, kang kinsang asawa siya sa pito ka managsoon? Kay silang tanan nakaangkon man kaniya.”
in/on/among the/this/who resurrection therefore/then which? the/this/who seven to be woman: wife all for to have/be it/s/he
29 Apan si Jesus mitubag ug miingon kanila, “Nasayop kamo, tungod kay wala kamo masayod sa kasulatan ni sa gahom sa Dios.
to answer then the/this/who Jesus to say it/s/he to lead astray not to know the/this/who a writing nor the/this/who power the/this/who God
30 Kay diha sa pagkabanhaw dili na sila magminyoay, ni ihatag sa kaminyoon. Hinuon, mahisama na sila sa mga anghel sa langit.
in/on/among for the/this/who resurrection neither to marry neither (to give in marriage *N(k)O*) but as/when angel (the/this/who *K*) (God *KO*) in/on/among (the/this/who *no*) heaven to be
31 Apan mahitungod sa pagkabanhaw sa mga patay, wala ba ninyo mabasa unsa ang giingon kaninyo pinaagi sa Dios, nga nag-ingon,
about then the/this/who resurrection the/this/who dead no to read the/this/who to say you by/under: by the/this/who God to say
32 'Ako ang Dios ni Abraham, ang Dios ni Isaac, ug ang Dios ni Jacob'? Ang Dios dili Dios sa mga patay, apan sa mga buhi.
I/we to be the/this/who God Abraham and the/this/who God Isaac and the/this/who God Jacob no to be the/this/who God (God *k*) dead but to live
33 Sa dihang ang mga panon sa katawhan nakadungog niini, natingala sila sa iyang pagpanudlo.
and to hear the/this/who crowd be astonished upon/to/against the/this/who teaching it/s/he
34 Apan sa dihang ang mga Pariseo nakadungog nga si Jesus nagpahilom sa mga Saduseo, naghiusa sila sa pagtigom.
the/this/who then Pharisee to hear that/since: that to muzzle the/this/who Sadducee to assemble upon/to/against the/this/who it/s/he
35 Ang usa kanila nga magbabalaod, nangutana kaniya ug usa ka pangutana, aron pagsulay kaniya-
and to question one out from it/s/he lawyer to test/tempt: test it/s/he (and to say *k*)
36 “Magtutudlo, unsa man ang labing dako nga kasugoan diha sa balaod?”
teacher what? commandment great in/on/among the/this/who law
37 Si Jesus miingon kaniya, “'Kinahanglan nimong higugmaon ang Ginoo nga imong Dios sa tibuok nimong kasingkasing, sa tibuok nimong kalag, ug sa tibuok nimong hunahuna.'
the/this/who then (Jesus *k*) (to assert *N(k)O*) it/s/he to love lord: God the/this/who God you in/on/among all the/this/who heart you and in/on/among all the/this/who soul you and in/on/among all the/this/who mind you
38 Mao kini ang dako ug nauna nga kasugoan.
this/he/she/it to be (the/this/who *no*) great and first commandment
39 Ug ang ikaduhang kasugoan sama niini— 'Kinahanglan nimong higugmaon ang imong silingan sama sa imong kaugalingon.'
secondly then like (it/s/he *NK(o)*) to love the/this/who near/neighbor you as/when you
40 Dinhi niining duha ka mga kasugoan nagsukad ang tibuok balaod ug ang mga propeta.”
in/on/among this/he/she/it the/this/who two commandment all the/this/who law (to hang *N(k)O*) and the/this/who prophet
41 Karon samtang ang mga Pariseo nagpabilin nga nagtigom, si Jesus nangutana kanila ug usa ka pangutana.
to assemble then the/this/who Pharisee to question it/s/he the/this/who Jesus
42 Miingon siya, “Unsa ang inyong hunahuna mahitungod kang Cristo? Kang kinsa siyang anak?” Miingon sila kaniya, “Ang anak ni David.”
to say which? you to think about the/this/who Christ which? son to be to say it/s/he the/this/who David
43 Si Jesus miingon kanila, “Unya giunsa man ni David diha sa Espiritu sa pagtawag kaniya ug Ginoo, nga nag-ingon,
to say it/s/he how! therefore/then David in/on/among spirit/breath: spirit to call: call it/s/he lord: God to say
44 'Ang Ginoo miingon sa akong Ginoo, “Lingkod sa akong tuong kamot, hangtod nga akong himuon ang imong mga kaaway nga imong tumbanan.'”?”
to say (the/this/who *k*) lord: God the/this/who lord: God me to sit out from right me until if to place the/this/who enemy you (under *N(k)O*) the/this/who foot you
45 Unya kung si David nagtawag kang Cristo nga 'Ginoo', giunsa paghimo kaniya nga anak ni David?”
if therefore/then David to call: call it/s/he lord: God how! son it/s/he to be
46 Walay usa nga nakahimo sa pagtubag kaniya sa usa ka pulong, ug wala nay tawo nga nangahas sa pagpangutana kaniya sa daghan pang mga pangutana sukad niadtong adlawa.
and none be able to answer it/s/he word nor be bold one away from that the/this/who day to question it/s/he no still