< Pagbangotan 3 >
1 Ako ang tawo nga nakakita sa kaalaotan sa bunal sa kapungot ni Yahweh.
Ja sam èovjek koji vidjeh muku od pruta gnjeva njegova.
2 Gipahilayo niya ako ug gipalakaw sa kangitngit kay sa kahayag.
Odvede me i opravi me u tamu a ne na vidjelo.
3 Sigurado gayod nga gihimo niya ako nga kaaway; gidagmalan niya ako sa iyang kamot sa tibuok adlaw.
Samo se na me obraæa, obraæa ruku svoju po vas dan.
4 Gikuniskunis niya ang akong kaunoran ug akong panit; gidugmok niya ang akong mga bukog.
Uèini, te mi ostarje tijelo i koža, potr kosti moje.
5 Nagtukod siya ug mga babag alang kanako, ug gipaalirongan ako sa kapaitan ug kalisdanan.
Zazida me, i optoèi me žuèju i mukom.
6 Gipapuyo niya ako sa mangitngit nga mga dapit, sama niadtong dugay na nga nangamatay.
Posadi me u tamu kao umrle odavna.
7 Nagtukod siya ug pader libot kanako, ug dili ako makaikyas. Gipabug-atan niya ang akong mga gapos.
Ogradi me da ne izaðem, i metnu na me teške okove.
8 Bisan tuod nagtawag ug nagsinggit ako alang sa pakitabang, wala niya tagda ang akong mga pag-ampo.
Kad vièem i vapijem, odbija molitvu moju.
9 Gibabagan niya ang akong agianan sa mga pader sa mga bato nga sinapsapan; baliko ang matag dalan nga akong agian.
Zagradi putove moje tesanijem kamenom, i prevrati staze moje.
10 Sama siya sa usa ka oso nga naghulat sa paghasmag kanako, usa ka liyon nga nagtago.
Posta mi kao medvjed u zasjedi, kao lav u potaji.
11 Gipatipas niya ang akong mga agianan. Gikuniskunis niya ako ug gibiyaan.
Pomete putove moje, i razdrije me, i uništi me.
12 Gibinat niya ang iyang pana ug gitumong niya ako nga ig-onon alang sa udyong.
Nateže luk svoj, i metnu me strijeli za biljegu.
13 Gipana niya ang mga udyong sa iyang baslayan aron mosulod sa akong mga kidni.
Ustrijeli me u bubrege strijelama iz tula svojega.
14 Nahimo akong kataw-anan sa tanan nakong katawhan, ang ulohan sa ilang biaybiay nga alawiton adlaw-adlaw.
Postah potsmijeh svemu narodu svojemu i pjesma njihova po vas dan.
15 Gipuno niya ako sa kapait ug gipugos ako pag-inom sa panyawan.
Nasiti me gorèinom, opoji me pelenom.
16 Gigupok niya ang akong mga ngipon sa graba, ug gimu-mo niya ako ngadto sa abog.
Polomi mi zube kamenjem, uvali me u pepeo.
17 Gikuhaan mo ako ug kalinaw sa akong kinabuhi; dili na ako makahinumdom sa bisan unsa nga kalipay.
Udaljio si dušu moju od mira, zaboravih dobro.
18 Busa miingon ako, “Ang akong paglahutay nahanaw na, ug ang akong paglaom diha kang Yahweh nawala na.”
I rekoh: propade sila moja i nadanje moje od Gospoda.
19 Nahunahunaan ko ang akong kasakitan ug akong pagkahisalaag sa panyawan ug sa kapaitan.
Opomeni se muke moje i jada mojega, pelena i žuèi.
20 Nahunahunaan ko gayod kini, ug moyukbo ako nga wala nay paglaom.
Duša se moja opominje bez prestanka, i poništila se u meni.
21 Apan nahunahunaan ko kini, ug mao kini ang hinungdan nga ako aduna pay paglaom:
Ali ovo napominjem srcu svojemu, te se nadam:
22 Pinaagi kini sa matinud-anon nga kasabotan ni Yahweh mao nga wala kita gilaglag, kay ang maluloy-on niya nga mga buhat dili matapos.
Milost je Gospodnja što ne izgibosmo sasvijem, jer milosrða njegova nije nestalo.
23 Ang iyang maluloy-on nga mga buhat nganhi kanato bag-o matag buntag. Ang imong pagkamatinud-anon hilabihan!
Ponavlja se svako jutro; velika je vjera tvoja.
24 “Si Yahweh mao ang akong panulondon,” miingon ako sa akong kaugalingon, busa molaom ako kaniya.
Gospod je dio moj, govori duša moja; zato æu se u njega uzdati.
25 Maayo si Yahweh sa magahulat kaniya, sa kinabuhi nga nangita kaniya.
Dobar je Gospod onima koji ga èekaju, duši, koja ga traži.
26 Maayo gayod nga maghulat nga hilom sa kaluwasan ni Yahweh.
Dobro je mirno èekati spasenje Gospodnje.
27 Maayo kini alang sa usa ka tawo nga magpas-an ug yugo sa iyang pagkabatan-on.
Dobro je èovjeku nositi jaram za mladosti svoje.
28 Palingkora siya nga mag-inusara ug maghilom, tungod kay gibutang kini ni Yahweh nganha kaniya.
Sam æe sjedjeti i muèati, jer Bog metnu breme na nj.
29 Tugoti nga ibutang niya ang iyang baba sa abog, ug tingali mahimong adunay paglaom.
Metnuæe usta svoja u prah, eda bi bilo nadanja.
30 Tugoti nga ihatag niya ang iyang aping sa tawo nga nagsagpa kaniya. Tugoti nga mapuno siya sa kaulawan,
Podmetnuæe obraz svoj onome koji ga bije, biæe sit sramote.
31 kay ang Ginoo dili mosalikway kaniya hangtod sa kahangtoran!
Jer Gospod ne odbacuje za svagda.
32 Kay bisan tuod nagdala siya ug kagul-anan, mopakita usab siya ug kaluoy nga naggikan sa pagkamaayo sa matinud-anon niyang kasabotan.
Jer ako i ucvijeli, opet æe se i smilovati radi mnoštva milosti svoje.
33 Kay dili siya magdaogdaog gikan sa iyang kasingkasing, o pasakitan ang mga anak sa mga tawo.
Jer ne muèi iz srca svojega ni cvijeli sinova èovjeèjih.
34 Ang pagdugmok sa tanan nga binihag sa kalibotan ilalom sa iyang tiil,
Kad gaze nogama sve sužnje na zemlji,
35 ang dili pagtagad sa hustisya sa mga tawo atubangan sa Labing Taas,
Kad izvræu pravicu èovjeku pred višnjim,
36 ang pagbaliwala sa usa ka tawo sa iyang katungod—wala ba nakakita ang Ginoo?
Kad èine krivo èovjeku u parnici njegovoj, ne vidi li Gospod?
37 Kinsa man ang nagasulti ug unya kini mahitabo sa dihang ang Ginoo wala nagmando niini?
Ko je rekao što i zbilo se, a Gospod da nije zapovjedio?
38 Dili ba ang katalagman ug kalamposan mogawas man sa baba sa Labing Taas?
Ne dolaze li i zla i dobra iz usta višnjega?
39 Nganong magmulo man ang bisan kinsa nga tawo nga buhi? Nganong magmulo man ang bisan kinsa nga tawo mahitungod sa pagsilot alang sa iyang mga sala?
Zašto se tuži èovjek živ, èovjek na kar za grijehe svoje?
40 Sulayan ug susihon nato ang atong mga pamaagi, ug mobalik pag-usab kang Yahweh.
Pretražimo i razgledajmo pute svoje, i povratimo se ka Gospodu.
41 Ipataas nato ang atong mga kasingkasing ug atong mga kamot ngadto sa Dios sa kalangitan ug mag-ampo:
Podignimo srce svoje i ruke k Bogu na nebesima.
42 “Nakalapas kami ug misukol batok kanimo, busa wala mo kami pasayloa.
Zgriješismo i nepokorni bismo; ti ne praštaš.
43 Gitabonan nimo ang imong kaugalingon uban sa kasuko ug nagalutos kanamo. Gipatay mo kami, ug wala mo kami gikaluy-an.
Obastro si se gnjevom, i goniš nas, ubijaš i ne žališ.
44 Gitabonan nimo ang imong kaugalingon sa panganod, aron nga walay pag-ampo nga makalahos.
Obastro si se oblakom da ne prodre molitva.
45 Gisalikway mo kami ug gidumilian sa katawhan.
Naèinio si od nas smetlište i odmet usred tijeh naroda.
46 Ang tanan namong kaaway nagbuka sa ilang mga baba aron sa pagbiay-biay batok kanamo.
Razvaljuju usta svoja na nas svi neprijatelji naši.
47 Ang kahadlok sa bung-aw miabot kanamo, ang pagkabiniyaan ug pagkadugmok.”
Strah i jama zadesi nas, pustošenje i zatiranje.
48 Ang akong mata mihilak sama sa tubig sa suba tungod sa pagkadugmok sa anak nga babaye sa akong katawhan.
Potoci teku iz oèiju mojih radi pogibli kæeri naroda mojega.
49 Ang akong mga mata wala naghunong sa pagdagayday, kay wala nay kahumanan niini
Oèi moje liju suze bez prestanka, jer nema odmora,
50 hangtod nga si Yahweh modungaw ug makakita gikan sa langit.
Dokle Gospod ne pogleda i ne vidi s neba.
51 Ang akong mata nagdala ug hilabihan nga kasakit sa akong kinabuhi tungod sa tanang anak nga babaye sa akong siyudad.
Oko moje muèi mi dušu radi svijeh kæeri grada mojega.
52 Walay hunong ako nga gipangita sa akong mga kaaway sama sa usa ka langgam nga walay kapasikaran.
Tjeraju me jednako kao pticu neprijatelji moji ni za što.
53 Gilaglag nila ang akong kinabuhi sa atabay ug gibutangan ug bato ang akong ulo.
Svališe u jamu život moj i nabacaše kamenje na me.
54 Milapaw ang mga tubig ibabaw sa akong ulo; Miingon ako, “Mamatay na ako!”
Doðe mi voda svrh glave; rekoh: pogiboh!
55 Gitawag nako ang imong ngalan, Yahweh, gikan sa kinahiladman sa bung-aw.
Prizivah ime tvoje, Gospode, iz jame najdublje.
56 Nadungog nimo ang akong tingog sa dihang miingon ako, “Ayaw tagoi ang imong igdulongog gikan sa akong tawag sa pagpahupay, gikan sa akong hilak sa pagpakitabang.”
Ti èu glas moj; ne zatiskuj uha svojega od uzdisanja mojega, od vike moje.
57 Giduol mo ako sa adlaw nga mitawag ako kanimo; gisultihan mo ako, “Ayaw kahadlok!”
Pristupao si kad te prizivah, i govorio si: ne boj se.
58 Ginoo, gipanalipdan mo ako sa dihang nahukman ang akong kinabuhi; giluwas mo ang akong kinabuhi!
Raspravljao si, Gospode, parbu duše moje, i izbavljao si život moj.
59 Yahweh, nakita mo ang ilang pagdaogdaog kanako. Hukmi ang akong kahimtang nga makataronganon.
Vidiš, Gospode, nepravdu koja mi se èini; raspravi parbu moju.
60 Nakita mo ang tanan nilang mga buhat sa pagpanimalos, ang tanan nilang mga laraw batok kanako.
Vidiš svu osvetu njihovu, sve što mi misle.
61 Nadungog mo ang ilang pagpanghimaraot, Yahweh, ug ang tanan nilang mga laraw mahitungod kanako.
Èuješ rug njihov, Gospode, sve što mi misle,
62 Nadungog nimo ang mga ngabil niadtong nakigbatok kanako; nadungog mo ang halalom nilang mga panghunahuna batok kanako sa tibuok adlaw.
Što govore oni koji ustaju na me i što namišljaju protiv mene po vas dan.
63 Sa paglingkod man nila o sa ilang pagtindog, tan-awa, Yahweh! Ako mao ang ilang gibiaybiay sa ilang alawiton.
Vidi, kad sjedaju i kad ustaju, ja sam im pjesma.
64 Balosi sila Yahweh, sama sa kalisod sumala sa nahimo sa ilang mga kamot.
Plati im, Gospode, po djelima ruku njihovijeh.
65 Ihatag ang pagkamahinadlokon sa ilang mga kasingkasing; ihatag ang tunglo kanila.
Podaj im uporno srce, prokletstvo svoje.
66 Gukda sila sa imong kasuko ug laglaga sila bisan asa ilalom sa kalangitan, Yahweh!
Goni ih gnjevom, i istrijebi ih ispod nebesa Gospodnjih.