< Josue 3 >

1 Mibangon si Josue sayo sa kabuntagon, ug mipahawa sila gikan sa Sitim. Miabot sila sa Jordan, siya ug ang tanan nga katawhan sa Israel, ug nagkampo sila didto sa wala pa sila molatas.
Ekuseni kakhulu uJoshuwa labo bonke abako-Israyeli basuka eShithima baqonda eJodani lapho abamisa khona izihonqo zabo bengakachaphi.
2 Human sa tulo ka adlaw, miadto ang mga kadagkoan taliwala sa kampo;
Ngemva kwensuku ezintathu iziphathamandla zangena phakathi kwezihonqo,
3 gimandoan nila ang katawhan, “Kung makita ninyo ang sagradong sudlanan sa kasabotan ni Yahweh nga inyong Dios, ug ang mga pari nga gikan sa mga Levita nga nagpas-an niini, kinahanglan nga biyaan ninyo kining dapita ug mosunod niini.
zinika imilayo ebantwini zisithi, “Lapho libona umtshokotsho wesivumelwano sikaThixo uNkulunkulu wenu labaphristi abangabaLevi belithwele kuzamele litshiye izindawo zenu lililandele.
4 Kinahanglan nga adunay gilay-on taliwala kaninyo nga mokabat ug 2, 000 ka mga kubiko. Ayaw kamo pagpaduol niini, aron nga makita ninyo kung asa nga dalan moadto, tungod kay wala pa kamo makaagi niini nga dalan kaniadto.”
Ngakho lizakwazi ukuthi lilandele yiphi indlela, njengoba lingakaze libe kuwonalo umango. Kodwa kumele ligcine ibanga elingaba yizingalo eziyinkulungwane ezimbili phakathi kwenu lomtshokotsho; lingasondeli phansi kwalo.”
5 Miingon si Josue sa katawhan, “Balaana ang inyong mga kaugalingon ugma, kay maghimo si Yahweh ug kahibulongan diha kaninyo.”
UJoshuwa wathi ebantwini, “Zihlambululeni ngoba kusasa uThixo uzakwenza izimanga phakathi kwenu.”
6 Unya miingon si Josue sa mga pari, “Pas-ana ang sagradong sudlanan sa kasabotan, ug iagi atubangan sa katawhan.” Busa gikuha nila ang sagradong sudlanan sa kasabotan ug miagi atubangan sa katawhan.
UJoshuwa wathi kubaphristi, “Thathani umtshokotsho wesivumelwano beselikhokhela phambi kwabantu.” Ngakho bawuthatha basebehamba phambi kwabo.
7 Miingon si Yahweh kang Josue, “Karong adlawa himoon ko ikaw nga bantogan sa mga mata sa tanang Israelita. Mahibaloan nila ingon nga ako uban kang Moises kaniadto, maga-uban ako kanimo.
UThixo wasesithi kuJoshuwa, “Lamhla ngizaqalisa ukukuphakamisa emehlweni abako-Israyeli bonke ukuze babone ukuthi ngilawe njengoba ngangiloMosi.
8 Pagamandoan nimo ang mga pari nga nagpas-an sa sagradong sudlanan sa kasabotan, 'Kung makaabot kamo sa daplin sa katubigan sa Jordan, kinahanglan nga magpabilin kamo nga motindog sa Suba sa Jordan.'”
Tshela abaphristi abathwala umtshokotsho wesivumelwano uthi, ‘Lingafika okhunjini lwamanzi kaJodani, lingene liyekuma phakathi komfula.’”
9 Unya miingon si Josue sa katawhan sa Israel, “Umari kamo, ug paminawa ang mga pulong ni Yahweh nga inyong Dios.
UJoshuwa wathi kwabako-Israyeli, “Wozani lapha lizolalela amazwi kaThixo uNkulunkulu wenu.
10 Pinaagi niini mahibaloan ninyo nga ang buhi nga Dios anaa taliwala kaninyo ug papahawaon ninyo ang mga Canaanhon, ang mga Hitihanon, ang mga Hibihanon, ang mga Perizihanon, ang mga Girgasihanon, ang mga Amorihanon, ug ang mga Jebusihanon.
Lokhu yikho okuzakwenza ukuthi lazi ukuthi uNkulunkulu ophilayo uphakathi kwenu njalo ngempela uzaxotsha phambi kwenu amaKhenani, amaHithi, amaHivi, amaPherizi, amaGigashi, ama-Amori lamaJebusi.
11 Tan-awa! Ang sagradong sudlanan sa kasabotan sa Ginoo sa tibuok kalibotan mitabok una kaninyo ngadto sa Jordan.
Khangelani, umtshokotsho wesivumelwano seNkosi womhlaba wonke lizangena phakathi kweJodani phambi kwenu.
12 Karon pagpili ug napulo ug duha ka mga lalaki nga gikan sa tribo sa Israel, usa ka lalaki gikan niini.
Ngakho-ke, khethani amadoda alitshumi lambili esuka ezizwaneni zako-Israyeli, oyedwa esizwaneni esisodwa.
13 Sa dihang ang lapalapa sa mga pari nga nagpas-an sa sagradong sudlanan sa kasabotan ni Yahweh, ang Ginoo sa tibuok kalibotan, matuslob sa katubigan sa Jordan, ang katubigan sa Jordan matunga, ug bisan pa ang katubigan nga nagdagayday gikan sa ibabaw mohunong ang pagdagayday ug mapundo kini sa usa ka dapit.”
Kuzakuthi masinyazana abaphristi abathwele umtshokotsho kaThixo, iNkosi yomhlaba wonke, sebengene eJodani, amanzi omfula ogelezayo azakwehlukaniswa abesesima abe yinqwaba.”
14 Busa sa dihang andam na ang katawhan aron sa pagtabok sa Jordan, ang mga pari nga nagpas-an sa sagradong sudlanan sa kasabotan nag-una sa katawhan.
Ngakho kwathi abantu sebesuke ezihonqweni ukuze bayechapha uJodani, abaphristi ababethwele umtshokotsho wesivumelwano bahamba phambili.
15 Sa dihang miabot na kadtong nagpas-an sa sagradong sudlanan sa kasabotan ngadto sa Jordan, ug ang mga tiil niadtong nagpas-an sa sagradong sudlanan sa kasabotan nakatuslob na ngadto sa kilid sa suba (karon nag-awas-awas ang Jordan sa tanang mga bahin sa kilid niini panahon kadto sa ting-ani),
UJodani wayehlala egcwele ngezikhathi zonke zokuvuna. Kukanti kwathi abaphristi ababethwele umtshokotsho befika eJodani inyawo zabo zazithinta amanzi,
16 ang katubigan nga nagdagayday gikan sa taas napundo sa usa ka dapit. Mihunong ang pagdagayday sa tubig gikan sa halayo nga bahin. Mihunong ang pagdagayday sa tubig nga gikan sa Adam, ang siyudad nga tapad sa Zaretan, paubos sa kadagatan sa Negev, ang Dagat nga Asin. Ug ang katawhan nakatabok duol sa Jerico.
amanzi ayevelela ngaphezulu ema ukugeleza. Abuthana aba yinqwaba ema khatshana laphaya, malungana ledolobho elithiwa yi-Adamu duzane leZarethani kukanti amanzi ayegelezela phansi ngekuyeni olwandle lwe-Arabha (okutsho uLwandle Lwetswayi) ahle ehlukaniswa ngokupheleleyo. Ngakho-ke abantu bachaphela ngaphetsheya malungana leJerikho.
17 Ang mga pari nga nagpas-an sa sagradong sudlanan sa kasabotan ni Yahweh mitindog sa mala nga yuta sa taliwala sa Jordan hangtod nga ang tanang katawhan sa Israel nakatabok sa mala nga yuta.
Abaphristi ababethwele umtshokotsho wesivumelwano sikaThixo bema bathi mpo emhlabathini owomileyo phakathi kweJodani, ngesikhathi abantu bonke bako-Israyeli bechapha isizwe sonke saze saqeda ukuchapha emhlabathini owomileyo.

< Josue 3 >