< Josue 12 >

1 Karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga nabuntog sa mga kalalakin-an sa Israel. Giilog sa mga Israelita ang yuta sa sidlakang bahin sa Jordan diin didto mosubang ang adlaw, gikan sa walog sa Suba sa Arnon paingon sa Bukid sa Hermon, ug sa tibuok Araba ngadto sa sidlakan.
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Nagpuyo didto sa Hesbon si Sihon, nga hari sa mga Amorihanon. Siya ang nagdumala gikan sa Aroer, nga anaa didto sa utlanan sa pangpang sa Arnon gikan sa taliwala sa walog, ug ang katunga sa Gilead palugsong sa Suba sa Jabbok sa utlanan sa mga Amonihanon.
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 Si Sihon usab ang nagdumala sa Araba ngadto sa Dagat sa Cineret, ngadto sa sidlakan, paingon sa Dagat sa Araba (ang Dagat nga Asin) paingon sa sidlakan nga bahin, ang tanan nga paingon sa Bet Jesimot ug paingon sa habagatan nga bahin, ngadto sa tiilan sa mga bakilid sa Bukid sa Pisga.
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 Si Og, ang hari sa Basan, usa sa nahibiling buhi nga kaliwat sa Refaim, nga nagpuyo sa Astarot ug sa Edrei.
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 Gidumalahan niya ang Bukid sa Hermon, Saleca, ug ang tibuok Basan, ngadto sa utlanan sa katawhan sa Gesuri ug sa Maacatihanon, ug katunga sa Gilead, ngadto sa utlanan ni Sihon, ang hari sa Hesbon.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Si Moises nga alagad ni Yahweh, ug ang mga katawhan sa Israel nagbuntog kanila, ug gihatag ni Moises nga alagad ni Yahweh, ang yuta ingon nga mapanag-iya sa mga Reubenhanon, sa mga Gadihanon, ug ang katunga sa tribo ni Manases.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 Mao kini ang mga hari sa yuta nga gibuntog ni Josue ug sa katawhan sa Israel sa kasadpang bahin sa Jordan, gikan sa Baal Gad sa walog nga duol sa Lebanon padulong sa Bukid sa Halak nga duol sa Edomea. Gihatag ni Josue ang yuta ngadto sa mga tribo sa Israel aron ilang panag-iyahon.
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 Gihatag niya kanila ang kabungtoran, ang kapatagan, ang Araba, ang daplin sa mga kabukiran, ang kamingawan, ug ang Negeb—ang yuta sa mga Hitihanon, Amorihanon, Canaanhon, Perisihanon, Hibihanon, ug mga Jebusihanon.
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 Lakip niini ang mga hari ang hari sa Jerico, ang hari sa Ai nga didto sa daplin sa Betel,
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 ang hari sa Jerusalem, ang hari sa Enaim,
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 ang hari sa Jarmut, ang hari sa Lakis,
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 ang hari sa Eglon, ang hari sa Gezer,
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 ang hari sa Dabir, ang hari sa Geder,
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 ang hari sa Horma, ang hari sa Arad,
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 ang hari sa Libna, ang hari sa Adulam,
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 ang hari sa Makeda, ang hari sa Betel,
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 Ang hari sa Tapua, ang hari sa Heper,
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 ang hari sa Afec, ang hari sa Lasaron,
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 ang hari sa Madon, ang hari sa Hazor,
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 ang hari sa Simron Meron, ang hari sa Acsaf,
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 ang hari sa Taanac,
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 ang hari sa Megido, ang hari sa Cades, ang hari sa Jokneam sa Carmel,
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 ang hari sa Dor sa Nafat Dor, ang hari sa Goyim sa Gilgal,
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 ug ang hari sa Tirsa. Adunay 31 tanan ka mga hari.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< Josue 12 >