< Josue 12 >

1 Karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga nabuntog sa mga kalalakin-an sa Israel. Giilog sa mga Israelita ang yuta sa sidlakang bahin sa Jordan diin didto mosubang ang adlaw, gikan sa walog sa Suba sa Arnon paingon sa Bukid sa Hermon, ug sa tibuok Araba ngadto sa sidlakan.
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 Nagpuyo didto sa Hesbon si Sihon, nga hari sa mga Amorihanon. Siya ang nagdumala gikan sa Aroer, nga anaa didto sa utlanan sa pangpang sa Arnon gikan sa taliwala sa walog, ug ang katunga sa Gilead palugsong sa Suba sa Jabbok sa utlanan sa mga Amonihanon.
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 Si Sihon usab ang nagdumala sa Araba ngadto sa Dagat sa Cineret, ngadto sa sidlakan, paingon sa Dagat sa Araba (ang Dagat nga Asin) paingon sa sidlakan nga bahin, ang tanan nga paingon sa Bet Jesimot ug paingon sa habagatan nga bahin, ngadto sa tiilan sa mga bakilid sa Bukid sa Pisga.
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 Si Og, ang hari sa Basan, usa sa nahibiling buhi nga kaliwat sa Refaim, nga nagpuyo sa Astarot ug sa Edrei.
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 Gidumalahan niya ang Bukid sa Hermon, Saleca, ug ang tibuok Basan, ngadto sa utlanan sa katawhan sa Gesuri ug sa Maacatihanon, ug katunga sa Gilead, ngadto sa utlanan ni Sihon, ang hari sa Hesbon.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 Si Moises nga alagad ni Yahweh, ug ang mga katawhan sa Israel nagbuntog kanila, ug gihatag ni Moises nga alagad ni Yahweh, ang yuta ingon nga mapanag-iya sa mga Reubenhanon, sa mga Gadihanon, ug ang katunga sa tribo ni Manases.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Mao kini ang mga hari sa yuta nga gibuntog ni Josue ug sa katawhan sa Israel sa kasadpang bahin sa Jordan, gikan sa Baal Gad sa walog nga duol sa Lebanon padulong sa Bukid sa Halak nga duol sa Edomea. Gihatag ni Josue ang yuta ngadto sa mga tribo sa Israel aron ilang panag-iyahon.
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 Gihatag niya kanila ang kabungtoran, ang kapatagan, ang Araba, ang daplin sa mga kabukiran, ang kamingawan, ug ang Negeb—ang yuta sa mga Hitihanon, Amorihanon, Canaanhon, Perisihanon, Hibihanon, ug mga Jebusihanon.
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 Lakip niini ang mga hari ang hari sa Jerico, ang hari sa Ai nga didto sa daplin sa Betel,
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 ang hari sa Jerusalem, ang hari sa Enaim,
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 ang hari sa Jarmut, ang hari sa Lakis,
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 ang hari sa Eglon, ang hari sa Gezer,
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 ang hari sa Dabir, ang hari sa Geder,
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 ang hari sa Horma, ang hari sa Arad,
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 ang hari sa Libna, ang hari sa Adulam,
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 ang hari sa Makeda, ang hari sa Betel,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Ang hari sa Tapua, ang hari sa Heper,
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 ang hari sa Afec, ang hari sa Lasaron,
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 ang hari sa Madon, ang hari sa Hazor,
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 ang hari sa Simron Meron, ang hari sa Acsaf,
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 ang hari sa Taanac,
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 ang hari sa Megido, ang hari sa Cades, ang hari sa Jokneam sa Carmel,
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 ang hari sa Dor sa Nafat Dor, ang hari sa Goyim sa Gilgal,
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 ug ang hari sa Tirsa. Adunay 31 tanan ka mga hari.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.

< Josue 12 >