< Josue 12 >
1 Karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga nabuntog sa mga kalalakin-an sa Israel. Giilog sa mga Israelita ang yuta sa sidlakang bahin sa Jordan diin didto mosubang ang adlaw, gikan sa walog sa Suba sa Arnon paingon sa Bukid sa Hermon, ug sa tibuok Araba ngadto sa sidlakan.
А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
2 Nagpuyo didto sa Hesbon si Sihon, nga hari sa mga Amorihanon. Siya ang nagdumala gikan sa Aroer, nga anaa didto sa utlanan sa pangpang sa Arnon gikan sa taliwala sa walog, ug ang katunga sa Gilead palugsong sa Suba sa Jabbok sa utlanan sa mga Amonihanon.
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
3 Si Sihon usab ang nagdumala sa Araba ngadto sa Dagat sa Cineret, ngadto sa sidlakan, paingon sa Dagat sa Araba (ang Dagat nga Asin) paingon sa sidlakan nga bahin, ang tanan nga paingon sa Bet Jesimot ug paingon sa habagatan nga bahin, ngadto sa tiilan sa mga bakilid sa Bukid sa Pisga.
и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
4 Si Og, ang hari sa Basan, usa sa nahibiling buhi nga kaliwat sa Refaim, nga nagpuyo sa Astarot ug sa Edrei.
и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
5 Gidumalahan niya ang Bukid sa Hermon, Saleca, ug ang tibuok Basan, ngadto sa utlanan sa katawhan sa Gesuri ug sa Maacatihanon, ug katunga sa Gilead, ngadto sa utlanan ni Sihon, ang hari sa Hesbon.
който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
6 Si Moises nga alagad ni Yahweh, ug ang mga katawhan sa Israel nagbuntog kanila, ug gihatag ni Moises nga alagad ni Yahweh, ang yuta ingon nga mapanag-iya sa mga Reubenhanon, sa mga Gadihanon, ug ang katunga sa tribo ni Manases.
Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
7 Mao kini ang mga hari sa yuta nga gibuntog ni Josue ug sa katawhan sa Israel sa kasadpang bahin sa Jordan, gikan sa Baal Gad sa walog nga duol sa Lebanon padulong sa Bukid sa Halak nga duol sa Edomea. Gihatag ni Josue ang yuta ngadto sa mga tribo sa Israel aron ilang panag-iyahon.
И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
8 Gihatag niya kanila ang kabungtoran, ang kapatagan, ang Araba, ang daplin sa mga kabukiran, ang kamingawan, ug ang Negeb—ang yuta sa mga Hitihanon, Amorihanon, Canaanhon, Perisihanon, Hibihanon, ug mga Jebusihanon.
в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
9 Lakip niini ang mga hari ang hari sa Jerico, ang hari sa Ai nga didto sa daplin sa Betel,
ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
10 ang hari sa Jerusalem, ang hari sa Enaim,
ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
11 ang hari sa Jarmut, ang hari sa Lakis,
ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
12 ang hari sa Eglon, ang hari sa Gezer,
еглонският цар, един; гезерският цар, един;
13 ang hari sa Dabir, ang hari sa Geder,
девирският цар, един; гедерският цар, един;
14 ang hari sa Horma, ang hari sa Arad,
хорманският цар, един; арадският цар, един;
15 ang hari sa Libna, ang hari sa Adulam,
ливанският цар, един; одоламският цар, един;
16 ang hari sa Makeda, ang hari sa Betel,
макиданският цар, един; ветилският цар, един;
17 Ang hari sa Tapua, ang hari sa Heper,
тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
18 ang hari sa Afec, ang hari sa Lasaron,
афекският цар, един; ласаронският цар, един;
19 ang hari sa Madon, ang hari sa Hazor,
мадонският цар, един; асорският цар, един;
20 ang hari sa Simron Meron, ang hari sa Acsaf,
симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
таанахският цар, един; магедонският цар, един;
22 ang hari sa Megido, ang hari sa Cades, ang hari sa Jokneam sa Carmel,
кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
23 ang hari sa Dor sa Nafat Dor, ang hari sa Goyim sa Gilgal,
царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
24 ug ang hari sa Tirsa. Adunay 31 tanan ka mga hari.
тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.