< Job 8 >

1 Unya mitubag si Bildad nga Suhitanon ug miingon,
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 “Hangtod kanus-a ka ba mosulti niining mga butanga? Hangtod kanus-a ang mga pulong sa imong baba mahisama sa makusog nga hangin?
How long will you speak these things? and how long shall the words of your mouth be like a strong wind?
3 Tuison ba sa Dios ang hustisya? Tuison ba sa Makagagahom ang pagkamatarong?
Does God pervert judgment? or does the Almighty pervert justice?
4 Ang imong mga anak nakasala batok kaniya; nasayod kita niini, kay gitugyan niya sila ngadto sa kamot sa ilang mga sala.
If your children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
5 Apan pananglitan naningkamot ka sa pagpangita sa Dios ug gitugyan mo ang imong pangamuyo sa Makagagahom.
If you would seek unto God early, and make your supplication to the Almighty;
6 Pananglitan putli ka ug matarong; nan sigurado gayod nga siya mamuhat alang kanimo ug moganti kanimo uban ang panimalay nga gipanag-iya mo gayod.
If you were pure and upright; surely now he would awake for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
7 Bisan tuod diyutay ra imong gisugdan, sa gihapon mas magmauswagon pa ang imong kaulahiang kahimtang.
Though your beginning was small, yet your latter end should greatly increase.
8 Palihog pangutan-a ang miagiing kaliwatan, ug susiha ang nakat-onan sa atong mga katigulangan.
For enquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers:
9 (Kay natawo lamang kita sa kagahapon ug walay kasayoran tungod kay ang atong mga adlaw sa kalibotan sama lamang sa usa ka anino).
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow: )
10 Dili ba sila motudlo ug mosugilon kanimo? Dili ba sila magasulti sa mga pulong gikan sa ilang kasingkasing?
Shall not they teach you, and tell you, and utter words out of their heart?
11 Motubo ba ang papyrus nga mga tanom kung walay lapok? Motubo ba ang mga bugang kung walay tubig?
Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
12 Samtang lunhaw pa kini ug dili pinutol, mangalaya kini una sa ubang mga tanom.
Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withers before any other herb.
13 Busa mao usab ang maagian sa tanan nga nahikalimot sa Dios, ang paglaom sa walay Dios mahanaw.
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
14 Ang iyang kalig-on pagaputlon, ug ang iyang pagsalig sama ka huyang sa lawa-lawa.
Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
15 Mosandig siya sa iyang balay, apan mangatumpag kini; pugngan niya kini, apan dili na kini molungtad.
He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
16 Ilalom sa adlaw malunhaw siya, ug ang iyang mga salingsing molabaw sa tibuok tanaman.
He is green before the sun, and his branch shoots forth in his garden.
17 Ang iyang mga gamot mangapot duol sa nagtapok nga mga bato; mangita sila ug maayong kahimutangan taliwala sa kabatoan.
His roots are wrapped about the heap, and sees the place of stones.
18 Apan kung kining tawhana laglagon sa iyang dapit, nan kanang dapita molimod kaniya ug moingon, 'Wala gayod ako makakita kanimo.'
If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen you.
19 Tan-awa, mao kini ang “kalipay” nga kinaiya sa usa ka tawo; ang ubang mga tanom manurok sa samang yuta nga iyang nahimutangan.
Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
20 Tan-awa, ang Dios dili gayod mosalikway sa tawong walay sala; ni motabang siya sa mga nagbuhat ug daotan.
Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
21 Pagapun-on niya ang imong baba sa katawa, ang imong mga ngabil sa pagsinggit.
Till he fill your mouth with laughing, and your lips with rejoicing.
22 Kadtong nagdumot kanimo pagasul-oban sa kaulaw; ang tolda niadtong mga daotan mangawagtang.”
They that hate you shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nothing.

< Job 8 >