< Job 35 >

1 Dugang pa niana mipadayon si Elihu sa pag-ingon,
Отвещав же еще Елиус, рече:
2 “Nagtuo ka ba nga matarong kini sa dihang moingon ka, 'Ang akong katungod anaa diha sa Dios'?
что сие мнил еси на суде? Ты кто еси, яко рекл еси: прав есмь пред Господем?
3 Kay nangutana ka, 'Unsa man ang gamit niini kanako' ug 'Mas maayo pa ba kung nakasala ako?'
Или речеши: что сотворю согрешив?
4 Tubagon ko ikaw, ikaw ug ang imong mga higala.
Аз же ти дам ответ и трием другом твоим.
5 Hangad sa kawanangan, ug tan-awa kini; tan-awa ang kawanangan, nga mas taas kanimo.
Воззри на небо и виждь: смотри же на облаки, коль высоки суть от тебе.
6 Kung nakasala ka, unsa man nga pagsakit ang imong mabuhat sa Dios? Kung ang imong kalapasan gipatong-patong, unsa man ang imong mabuhat kaniya?
Аще согрешил еси, что сотвориши? Аще же и много беззаконновал еси, что можеши сотворити?
7 Kung ikaw matarong, unsa man ang imong mahatag kaniya? Unsa man ang iyang madawat gikan sa imong kamot?
Понеже убо праведен еси, что даси Ему? Или что из руки твоея возмет?
8 Ang imong pagkadaotan tingali makapasakit ug tawo, ingon nga ikaw tawo usab, ug ang imong pagkamatarong makaayo sa anak nga lalaki sa ubang tawo.
Мужеви подобному тебе нечестие твое, и сыну человеческому правда твоя.
9 Tungod sa daghang buhat sa pagdaogdaog, nanghilak ang katawhan; nagpakitabang sila gikan sa mga bukton sa mga kusgang lalaki.
От множества оклеветаемии воззовут, возопиют от мышцы многих:
10 Apan walay usa nga miingon, 'Hain man ang Dios nga akong Magbubuhat, nga naghatag ug mga alawiton panahon sa kagabhion,
и не рече: где есть Бог сотворивый мя, устрояяй стражбы нощныя,
11 nga nagtudlo kanato labaw pa sa iyang pagtudlo sa mga bangis nga mananap sa kalibotan, ug ang naghimo kanato nga mas maalamon kaysa sa mga kalanggaman sa kawanangan?'
отделяяй мя от четвероногих земных и от небесных птиц?
12 Didto nagtuaw sila, apan wala mihatag ug tubag ang Dios tungod sa garbo sa daotang mga lalaki.
Тамо воззовут, и не имаши услышати, и от досады злых.
13 Sigurado gayod nga dili dunggon sa Dios ang pagtuaw sa buangbuang; ang Makagagahom dili gayod mamati niana.
Безместная бо видети не хощет Господь: Сам бо Вседержитель зритель есть творящих беззаконная, и спасет мя.
14 Unsa pa kaha kamo nga mosangpit kaniya nga nag-ingon nga wala kamo makakita kaniya, mao kana ang inyong kahimtang diha kaniya, ug kamo nagpaabot kaniya!
Судися же пред Ним, аще можеши похвалити Его, якоже есть и ныне.
15 Dili gayod niya kamo tubagon kung moingon kamo nga dili gayod niya silotan ang si bisan kinsa diha sa kasuko, ug dili siya magtagad ug maayo mahitungod sa garbo sa mga tawo.
Яко несть посещаяй гневом Своим, и не позна прегрешения коеголибо зело.
16 Busa giablihan ni Job ang iyang baba aron lamang sa pagsulti ug binuang; nagtigom siya ug mga pulong nga walay kahibalo.”
Иов же всуе отверзает уста своя, неведением словеса отягощает.

< Job 35 >