< Job 35 >
1 Dugang pa niana mipadayon si Elihu sa pag-ingon,
Moreover Elihu continued, saying,
2 “Nagtuo ka ba nga matarong kini sa dihang moingon ka, 'Ang akong katungod anaa diha sa Dios'?
“Do you think this is just when you say, 'My right before God'?
3 Kay nangutana ka, 'Unsa man ang gamit niini kanako' ug 'Mas maayo pa ba kung nakasala ako?'
For you ask, 'What use is it to me?' and, 'Would I be better off if I had sinned?'
4 Tubagon ko ikaw, ikaw ug ang imong mga higala.
I will answer you, both you and your friends.
5 Hangad sa kawanangan, ug tan-awa kini; tan-awa ang kawanangan, nga mas taas kanimo.
Look up at the sky, and see it; see the sky, which is higher than you.
6 Kung nakasala ka, unsa man nga pagsakit ang imong mabuhat sa Dios? Kung ang imong kalapasan gipatong-patong, unsa man ang imong mabuhat kaniya?
If you have sinned, what harm do you do to God? If your transgressions pile up high, what do you do to him?
7 Kung ikaw matarong, unsa man ang imong mahatag kaniya? Unsa man ang iyang madawat gikan sa imong kamot?
If you are righteous, what can you give to him? What will he receive from your hand?
8 Ang imong pagkadaotan tingali makapasakit ug tawo, ingon nga ikaw tawo usab, ug ang imong pagkamatarong makaayo sa anak nga lalaki sa ubang tawo.
Your wickedness may hurt a man, as you are a man, and your righteousness might benefit another son of man.
9 Tungod sa daghang buhat sa pagdaogdaog, nanghilak ang katawhan; nagpakitabang sila gikan sa mga bukton sa mga kusgang lalaki.
Because of many acts of oppression, people cry out; they call for help from the arms of mighty men.
10 Apan walay usa nga miingon, 'Hain man ang Dios nga akong Magbubuhat, nga naghatag ug mga alawiton panahon sa kagabhion,
But no one says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 nga nagtudlo kanato labaw pa sa iyang pagtudlo sa mga bangis nga mananap sa kalibotan, ug ang naghimo kanato nga mas maalamon kaysa sa mga kalanggaman sa kawanangan?'
who teaches us more than he teaches the beasts of the earth, and who makes us wiser than the birds of the sky?'
12 Didto nagtuaw sila, apan wala mihatag ug tubag ang Dios tungod sa garbo sa daotang mga lalaki.
There they cry out, but God gives no answer because of the pride of evil men.
13 Sigurado gayod nga dili dunggon sa Dios ang pagtuaw sa buangbuang; ang Makagagahom dili gayod mamati niana.
God will certainly not hear a foolish cry; the Almighty will pay no attention to it.
14 Unsa pa kaha kamo nga mosangpit kaniya nga nag-ingon nga wala kamo makakita kaniya, mao kana ang inyong kahimtang diha kaniya, ug kamo nagpaabot kaniya!
How much less will he answer you if you say that you do not see him, that your case is before him, and that you are waiting for him!
15 Dili gayod niya kamo tubagon kung moingon kamo nga dili gayod niya silotan ang si bisan kinsa diha sa kasuko, ug dili siya magtagad ug maayo mahitungod sa garbo sa mga tawo.
Now you say that his anger does not punish, and he does not take even a litte notice of transgression.
16 Busa giablihan ni Job ang iyang baba aron lamang sa pagsulti ug binuang; nagtigom siya ug mga pulong nga walay kahibalo.”
So Job opens his mouth only to speak foolishness; he piles up words without knowledge.”