< Job 31 >

1 Nagbuhat ako ug kasabotan sa akong mga mata; nganong motan-aw man ako nga adunay kaibog sa usa ka ulay?
covenant to cut: make(covenant) to/for eye my and what? to understand upon virgin
2 Kay unsa man ang bahin gikan sa Dios sa kahitas-an, ang panulondon gikan sa Gamhanan sa kahitas-an?
and what? portion god from above and inheritance Almighty from height
3 Nagtuo ako kaniadto nga ang kalamidad alang lamang sa mga tawong dili matarong, ug ang katalagman alang lamang sa magbubuhat ug daotan.
not calamity to/for unjust and misfortune to/for to work evil: wickedness
4 Wala ba nakita sa Dios ang akong mga dalan ug giihap ang akong mga lakang?
not he/she/it to see: see way: conduct my and all step my to recount
5 Kung wala ako naglakaw sa kamatuoran, kung ang akong tiil nagdali ug lakaw padulong sa pagpanglimbong,
if to go: walk with vanity: false and to hasten upon deceit foot my
6 timbanga ako sa sakto aron nga mahibaw-an sa Dios ang akong baroganan.
to weigh me in/on/with balance righteousness and to know god integrity my
7 Kung ang akong lakang misimang palayo sa husto nga dalan, kung ang akong kasingkasing milakaw sunod sa akong mga mata, kung adunay kahugawan nga mitapot sa akong kamot,
if to stretch step my from [the] way: conduct and after eye my to go: went heart my and in/on/with palm my to cleave blemish
8 patamna ako ug ipakaon kini sa uban; sa pagkatinuod, tugoti nga ibton ang ani gikan sa akong uma.
to sow and another to eat and offspring my to uproot
9 Kung nadani ang akong kasingkasing sa ubang babaye, kung naghulat ako sa pultahan sa akong silingan alang sa iyang asawa,
if to entice heart my upon woman and upon entrance neighbor my to ambush
10 tugoti nga mogaling ug trigo ang akong asawa alang sa ubang lalaki, ug tugoti nga ang ubang mga lalaki modulog uban kaniya.
to grind to/for another woman: wife my and upon her to bow [emph?] another
11 Tungod kay daotan kaayo kana nga salaod; sa pagkatinuod, mao kini nga salaod ang pahamtangan sa mga maghuhukom.
for (he/she/it *Q(K)*) wickedness (and he/she/it *Q(k)*) iniquity: crime judge
12 Tungod kay mao kana ang kalayo nga maglamoy sa tanan alang sa Sheol ug magsunog sa tanan nakong ani.
for fire he/she/it till Abaddon to eat and in/on/with all produce my to uproot
13 Kung wala nako panumbalinga ang hangyo alang sa hustisya gikan sa akong mga lalaki ug babaye nga sulugoon sa dihang nakiglalis sila kanako,
if to reject justice servant/slave my and maidservant my in/on/with strife their with me me
14 unsa man ang akong buhaton sa dihang makigbatok ang Dios kanako aron pasanginlan ako? Kon moabot siya aron sa paghukom kanako, unsaon ko man siya pagtubag?
and what? to make: do for to arise: rise God and for to reckon: visit what? to return: reply him
15 Dili ba ang usa nga nagbuhat kanako sa tagoangkan nagbuhat man usab kanila? Dili ba usa lang man siya nga naghulma kanato sulod sa tagoangkan?
not in/on/with belly: womb to make me to make him and to establish: make him in/on/with womb one
16 Kung akong gipugngan ang mga tawong kabos sa ilang tinguha, o kung ako ang hinungdan nga magdulom ang panan-aw sa biyuda gikan sa mga paghilak,
if to withhold from pleasure poor and eye widow to end: expend
17 o kung nagkaon ako ug gamay unya wala nako gitugotan ang mga walay amahan sa pagkaon usab niini—
and to eat morsel my to/for alone me and not to eat orphan from her
18 tungod kay sukad sa akong pagkabatan-on siya nga walay ginikanan nagdako uban kanako ingon nga adunay amahan, ug gigiyahan ko ang iyang inahan, nga usa ka biyuda, gikan sa tagoangkan sa akong kaugalingong inahan.
for from youth my to magnify me like/as father and from belly: womb mother my to lead her
19 Kung aduna akoy bisan kinsa nga nakita nga namatay tungod sa kakulangon ug bisti, o kung akong nakita nga walay bisti ang nanginahanglan nga tawo,
if to see: see to perish from without clothing and nothing covering to/for needy
20 kung ang iyang kasingkasing wala nakapanalangin kanako tungod kay wala siya nasul-oban sa balhibo sa akong mga karnero,
if not to bless me (loin his *Q(K)*) and from fleece lamb my to warm
21 kung akong gialsa ang akong kamot batok sa mga tawong walay amahan tungod kay akong nakita ang akong pagtabang sa ganghaan sa siyudad, hukmi gayod ako!
if to wave upon orphan hand: power my for to see: see in/on/with gate help my
22 Unya tugoti ang akong bukton nga matanggal gikan sa abaga, ug tugoti nga mabali ang akong bukton gikan sa buko-buko niini.
shoulder my from shoulder [to] to fall: fall and arm my from branch: shoulder her to break
23 Kay gikahadlokan ko ang kalaglagan gikan sa Dios; tungod sa paghunahuna sa iyang kahalangdon, nabuhat ko unta kadtong mga butanga.
for dread to(wards) me calamity God and from elevation his not be able
24 Kung gihimo nako nga paglaom ang bulawan, ug kung nag-ingon ako sa lunsayng bulawan nga, 'Ikaw ang akong gisaligan',
if to set: make gold loin my and to/for gold to say confidence my
25 kung nagmaya ako tungod sa kadako sa akong bahandi, kay nakakuha ang akong kamot ug daghang mga kabtangan, hukmi ako!
if to rejoice for many strength: rich my and for mighty to find hand my
26 Kung akong nakita ang adlaw nga nagsidlak, o ang bulan nga naglakaw sa iyang kahayag,
if to see: see light for to shine and moon precious to go: walk
27 ug kung ang akong kasingkasing nadani sa tago, unya gihalokan nako ang akong kamot sa pagsimba kanila—
and to entice in/on/with secrecy heart my and to kiss hand my to/for lip my
28 usa usab kini ka sala nga silotan sa mga maghuhukom, tungod kay ako untang isalikway ang Dios sa kahitas-an.
also he/she/it iniquity: crime judge for to deceive to/for God from above
29 Kung nagmaya ako sa pagkalaglag ni bisan kinsa nga nasilag kanako o akong gipasidunggan ang akong kaugalingon sa dihang naabtan siya sa katalagman, hukmi ako!
if to rejoice in/on/with disaster to hate me and to rouse for to find him bad: evil
30 Sa pagkatinuod, wala man gani nako gitugotan ang akong baba sa pagpakasala pinaagi sa pagpangayo sa iyang kinabuhi uban ang tunglo.
and not to give: allow to/for to sin palate my to/for to ask in/on/with oath soul: life his
31 Kung ang mga kalalakin-an sa akong tolda wala nakaingon, 'Kinsa man ang makakaplag ug si bisan kinsa nga wala nabusog sa pagkaon ni Job?'
if not to say man tent my who? to give: allow from flesh his not to satisfy
32 (bisan ang mga langyaw wala nakapuyo sa plasa sa siyudad tungod kay kanunay nakong ginaablihan ang pultahan alang sa mga magpapanaw), ug kung wala gayod, hukmi ako!
in/on/with outside not to lodge sojourner door my to/for way to open
33 Kung, sama sa katawhan, gitagoan ko ang akong mga sala, pinaagi sa pagbutang sa akong pagkasad-an sulod sa akong kupo
if to cover like/as Adam transgression my to/for to hide in/on/with breast my iniquity: crime my
34 — tungod kay nahadlok ako sa kadaghanan, kay ang kalagot sa mga pamilya nakapalisang kanako, ug hinungdan nga nagpakahilom ako ug wala nagaadto sa gawas, hukmi ako!
for to tremble crowd many and contempt family to to be dismayed me and to silence: silent not to come out: come entrance
35 O, kung aduna untay maminaw kanako! Tan-awa, ania ang akong pirma; tugoti nga motubag kanako ang Labing Gamhanan! Kung anaa unta kanako ang silot nga gisulat sa akong kaaway!
who? to give: if only! to/for me to hear: hear to/for me look! mark my Almighty to answer me and scroll: document to write man strife my
36 Sigurado nga dayag nako kining pas-anon; sul-obon ko kini ingon nga korona.
if: surely yes not upon shoulder my to lift: bear him to bind him crown to/for me
37 Ibutyag ko kaniya ang gidaghanon sa akong mga lakang; mosaka ako ingon nga prinsipe nga walay kahadlok.
number step my to tell him like leader to present: come him
38 Kung mohilak ang akong yuta batok kanako, ug modanguyngoy,
if upon me land: soil my to cry out and unitedness furrow her to weep [emph?]
39 kung kaonon ko ang abot niini ug dili kini bayran o ako ang hinungdan nga mawad-an sa kinabuhi ang tag-iya niini,
if strength her to eat without silver: money and soul: life master her to breathe
40 tugoti nga motubo ang tunok kaysa trigo ug sagbot kaysa sebada.” Nahuman na ang mga pulong ni Job.
underneath: instead wheat to come out: issue thistle and underneath: instead barley foul weed to finish word Job

< Job 31 >