< Job 27 >

1 Mibalik sa pagsulti si Job ug miingon,
И Јов настави беседу своју и рече:
2 “Kay ang Dios buhi, nga nagkuha sa akong katarong, ang Gamhanan, nga naghimo sa akong kinabuhi nga pait,
Тако да је жив Бог, који је одбацио парбу моју, и Свемогући, који је ојадио душу моју,
3 samtang ang akong kinabuhi ania pa kanako ug ang gininhawa sa Dios anaa pa sa bangag sa akong ilong.
Док је душа моја у мени, и дух Божји у ноздрвама мојим,
4 Ang akong mga ngabil dili gayod magsulti ug dili matarong, ni bisan ang akong dila magsulti ug bakak.
Неће усне моје говорити безакоња, нити ће језик мој изрицати преваре.
5 Dili gayod ako modawat nga husto kamo; hangtod sa akong kamatayon dili ko gayod isalikway ang akong gibarogan.
Не дао Бог да пристанем да имате право; докле дишем, нећу одступити од своје доброте.
6 Gigunitan ko pag-ayo ang akong pagkamatarong ug dili ko gayod kini buhian; ang akong hunahuna dili magsudya kanako samtang ako buhi pa.
Држаћу се правде своје, нити ћу је оставити; неће ме прекорити срце моје докле сам жив.
7 Himoa ang akong mga kaaway nga sama sa daotang tawo; himoa nga kadtong mibarog batok kanako mahimong sama sa tawong dili matarong.
Непријатељ мој биће као безбожник, и који устаје на ме, као безаконик.
8 Kay unsa man ang paglaom sa tawong walay Dios sa dihang pouhon na siya sa Dios, kung kuhaon na sa Dios ang iyang kinabuhi?
Јер како је надање лицемеру, кад се лакоми, а Бог ће ишчупати душу његову?
9 Mamati ba ang Dios sa iyang paghilak kung ang kagubot moabot kaniya?
Хоће ли Бог услишити вику његову кад на њ дође невоља?
10 Itugyan ba niya ang iyang kaugalingon ngadto sa Makagagahom ug motawag sa Dios sa tanang panahon?
Хоће ли се Свемогућем радовати? Хоће ли призивати Бога у свако време?
11 Tudloan ko kamo mahitungod sa kamot sa Dios; dili ko itago ang hunahuna sa Makagagahom.
Учим вас руци Божјој, и како је у Свемогућег не тајим.
12 Tan-awa, kamong tanan mismo nakakita niini; nganong nagsulti pa man kamo niining mga walay pulos?
Ето, ви све видите, зашто дакле једнако говорите залудне ствари?
13 Mao kini ang kapalaran sa daotang tawo diha sa Dios, ang panulundon gikan sa Makagagahom ngadto sa nagdaogdaog:
То је део човеку безбожном од Бога, и наследство које примају насилници од Свемогућег.
14 Kung ang iyang anak modaghan, kini alang sa espada; ang iyang kaliwat dili gayod makabaton ug igo nga pagkaon.
Ако му се множе синови, множе се за мач, и натражје његово неће се наситити хлеба.
15 Kadtong makasugakod kaniya ilubong sa hampak, ug ang ilang mga biyuda dili magbangotan alang kanila.
Који остану иза њега, на смрти ће бити погребени, и удовице њихове неће плакати.
16 Bisan ang daotang tawo magtigom ug plata sama sa abog, ug magtigom ug sinina sama sa lapok,
Ако накупи сребра као праха, и набави хаљина као блата,
17 mahimo siyang magtigom ug sinina, apan ang mga matarong nga tawo magsuot niini, ug ang mga tawong dili sad-an ang magbahin sa plata diha kanila.
Шта набави, обући ће праведник, и сребро ће делити безазлени.
18 Gitukod niya ang iyang balay sama sa damang, sama sa payag nga gihimo sa magbalantay.
Гради себи кућу као мољац, и као колибу коју начини чувар.
19 Maghigda siya sa iyang higdaanan nga bahandianon, apan dili siya magpadayon sa pagbuhat niini; nawala ang tanan pagbuka niya sa iyang mata.
Богат ће умрети, а неће бити прибран; отвориће очи а ничега неће бити.
20 Ang kahadlok nakaapas kaniya sama sa katubigan; ang bagyo mokuha kaniya sa gabii.
Стигнуће га страхоте као воде; ноћу ће га однети олуја.
21 Ang sidlakan nga hangin mopalid kaniya palayo, ug mobiya siya; silhigon siya niini pagawas sa iyang dapit.
Узеће га ветар источни, и отићи ће; вихор ће га однети с места његовог.
22 Iitsa kini sa iyang kaugalingon ug dili moundang; mosulay siya paglikay sa kamot niini.
То ће Бог пустити на њ, и неће га жалити; он ће једнако бежати од руке Његове.
23 Magpalakpak siya sa iyang kamot sa pagbiaybiay kaniya; pagatayhopon siya niini pagawas sa iyang lugar.
Други ће пљескати рукама за њим, и звиждаће за њим с места његовог.

< Job 27 >