< Job 26 >
1 Unya mitubag si Job ug miingon,
Job svarade, och sade:
2 “Giunsa nimo pagtabang kadtong tawo nga walay gahom! Giunsa nimo pagluwas ang bukton nga walay kusog!
Hvem äst du biståndig? Dem som ingen magt hafver? Hjelper du honom, som ingen starkhet hafver i armenom?
3 Giunsa man nimo pagtambag kadtong walay kaalam ug pagpahibalo kaniya sa maayong kahibalo!
Hvem gifver du råd? Dem som intet vet? Och du bär fram dina stora gerningar?
4 Kang kinsa man nga panabang ang mga pulong nga imong gipanulti? Kang kinsa man nga espiritu ang migawas gikan kanimo?
För hvem talar du? Och inför hvem går anden ifrå dig?
5 Nagkurog ang patay ilawom sa katubigan, ug kadtong nagpuyo uban kanila.
De Reser ängslas under vattnen, och de som när dem bo.
6 Ang Sheol hubo atubangan sa Dios; bisan pa ang pagkaguba walay tabon batok kaniya. (Sheol )
Helvetet är bart för honom, och förderfvet hafver intet öfvertäckelse. (Sheol )
7 Giinat niya ang amihan ibabaw sa kawanangan ug gisab-it ang kalibotan sa wala.
Han sträcker ut nordet på ingo, och hänger jordena uppå intet.
8 Gibugkos niya ang katubigan sa iyang baga nga mga panganod, apan ang mga panganod wala magisi diha kanila.
Vattnet samkar han i sina skyar, och skyarna remna icke derunder.
9 Gitabonan niya ang panagway sa bulan ug gipakatag ang iyang mga panganod niini.
Han håller sin stol, och utbreder sin sky derföre.
10 Gikulit niya ang lingin nga utlanan ibabaw sa katubigan sama sa linya taliwala sa kahayag ug kangitngit.
Han hafver satt ett mål om vattnet, intilldess ljus och mörker blifver ändadt.
11 Ang mga haligi sa langit magkurog ug nahibulong sa iyang pagbadlong.
Himmelens stodar skälfva, och gifva sig för hans näpst.
12 Gipahunong niya ang dagat sa iyang gahom; pinaagi sa iyang panabot gigupok niya si Rahab.
För hans kraft varder hafvet hasteliga stormande, och för hans klokhet stillar sig hafsens höghet.
13 Pinaagi sa iyang gininhawa, gihawanan niya ang kalangitan sa bagyo; ang kalangitan nahawanan sa bagyo; nitusok ang iyang kamot sa mikagiw nga bitin.
På himmelen varder det klart igenom hans väder, och hans hand drifver bort hvalfisken.
14 Tan-awa, kini tipik lamang sa iyang mga pamaagi; unsa kagamay sa hunghong nga madungog nato kaniya! Kinsa man ang makasabot sa dalugdog sa iyang gahom?”
Si, alltså går det till med hans gerningar; men hvad besynnerligit hafve vi derutinnan hört? Ho kan förstå hans magts dunder?