< Job 26 >
1 Unya mitubag si Job ug miingon,
Then Job answered and said:
2 “Giunsa nimo pagtabang kadtong tawo nga walay gahom! Giunsa nimo pagluwas ang bukton nga walay kusog!
How hast thou helped the weak, And strengthened the feeble arm!
3 Giunsa man nimo pagtambag kadtong walay kaalam ug pagpahibalo kaniya sa maayong kahibalo!
How hast thou counselled the ignorant, And revealed wisdom in fulness!
4 Kang kinsa man nga panabang ang mga pulong nga imong gipanulti? Kang kinsa man nga espiritu ang migawas gikan kanimo?
For whom hast thou uttered these words? And whose spirit spake through thee?
5 Nagkurog ang patay ilawom sa katubigan, ug kadtong nagpuyo uban kanila.
Before Him the shades tremble Beneath the waters and their inhabitants.
6 Ang Sheol hubo atubangan sa Dios; bisan pa ang pagkaguba walay tabon batok kaniya. (Sheol )
The under-world is naked before him, And destruction is without covering. (Sheol )
7 Giinat niya ang amihan ibabaw sa kawanangan ug gisab-it ang kalibotan sa wala.
He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
8 Gibugkos niya ang katubigan sa iyang baga nga mga panganod, apan ang mga panganod wala magisi diha kanila.
He bindeth up the waters in his thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9 Gitabonan niya ang panagway sa bulan ug gipakatag ang iyang mga panganod niini.
He covereth the face of his throne, And spreadeth his clouds upon it.
10 Gikulit niya ang lingin nga utlanan ibabaw sa katubigan sama sa linya taliwala sa kahayag ug kangitngit.
He hath drawn a circular bound upon the waters, To the confines of light and darkness.
11 Ang mga haligi sa langit magkurog ug nahibulong sa iyang pagbadlong.
The pillars of heaven tremble And are confounded at his rebuke.
12 Gipahunong niya ang dagat sa iyang gahom; pinaagi sa iyang panabot gigupok niya si Rahab.
By his power he stilleth the sea, Yea, by his wisdom he smiteth its pride.
13 Pinaagi sa iyang gininhawa, gihawanan niya ang kalangitan sa bagyo; ang kalangitan nahawanan sa bagyo; nitusok ang iyang kamot sa mikagiw nga bitin.
By his spirit he hath garnished the heavens; His hand hath formed the fleeing Serpent.
14 Tan-awa, kini tipik lamang sa iyang mga pamaagi; unsa kagamay sa hunghong nga madungog nato kaniya! Kinsa man ang makasabot sa dalugdog sa iyang gahom?”
Lo! these are but the borders of his works; How faint the whisper we have heard of him! But the thunder of his power who can understand?