< Job 26 >
1 Unya mitubag si Job ug miingon,
But Job answered and said,
2 “Giunsa nimo pagtabang kadtong tawo nga walay gahom! Giunsa nimo pagluwas ang bukton nga walay kusog!
How hast thou helped [him that is] without power? [how] savest thou the arm [that hath] no strength?
3 Giunsa man nimo pagtambag kadtong walay kaalam ug pagpahibalo kaniya sa maayong kahibalo!
How hast thou counselled [him that hath] no wisdom? and [how] hast thou plentifully declared the thing as it is?
4 Kang kinsa man nga panabang ang mga pulong nga imong gipanulti? Kang kinsa man nga espiritu ang migawas gikan kanimo?
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
5 Nagkurog ang patay ilawom sa katubigan, ug kadtong nagpuyo uban kanila.
Dead [things] are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
6 Ang Sheol hubo atubangan sa Dios; bisan pa ang pagkaguba walay tabon batok kaniya. (Sheol )
Hell [is] naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
7 Giinat niya ang amihan ibabaw sa kawanangan ug gisab-it ang kalibotan sa wala.
He stretcheth out the north over the empty place, [and] hangeth the earth upon nothing.
8 Gibugkos niya ang katubigan sa iyang baga nga mga panganod, apan ang mga panganod wala magisi diha kanila.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Gitabonan niya ang panagway sa bulan ug gipakatag ang iyang mga panganod niini.
He holdeth back the face of his throne, [and] spreadeth his cloud upon it.
10 Gikulit niya ang lingin nga utlanan ibabaw sa katubigan sama sa linya taliwala sa kahayag ug kangitngit.
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
11 Ang mga haligi sa langit magkurog ug nahibulong sa iyang pagbadlong.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
12 Gipahunong niya ang dagat sa iyang gahom; pinaagi sa iyang panabot gigupok niya si Rahab.
He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
13 Pinaagi sa iyang gininhawa, gihawanan niya ang kalangitan sa bagyo; ang kalangitan nahawanan sa bagyo; nitusok ang iyang kamot sa mikagiw nga bitin.
By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
14 Tan-awa, kini tipik lamang sa iyang mga pamaagi; unsa kagamay sa hunghong nga madungog nato kaniya! Kinsa man ang makasabot sa dalugdog sa iyang gahom?”
Lo, these [are] parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?