< Job 23 >

1 Unya mitubag si Job ug miingon,
約伯回答說:
2 “Bisan karong adlawa ang akong pagbagulbol mapait; ang akong mga pag-antos mas bug-at kaysa sa akong pag-agulo.
如今我的哀告還算為悖逆; 我的責罰比我的唉哼還重。
3 Oh, aron nga masayran ko kung hain ko siya makaplagan! Oh, aron nga mahiabot ako sa iyang dapit!
惟願我能知道在哪裏可以尋見上帝, 能到他的臺前,
4 Ipahimutang ko sa iyang atubangan ang akong katarongan ug pun-on ko ang akong baba sa mga pakiglalis.
我就在他面前將我的案件陳明, 滿口辯白。
5 Pagatun-an ko ang mga pulong nga iyang itubag kanako ug sabton ang iyang mga isulti kanako.
我必知道他回答我的言語, 明白他向我所說的話。
6 Makiglalis ba siya kanako pinaagi sa iyang dakong gahom? Dili, maminaw hinuon siya kanako.
他豈用大能與我爭辯嗎? 必不這樣!他必理會我。
7 Didto ang mga matarong nga tawo tingali maoy makiglalis kaniya. Niini nga paagi dili ako pakasad-on hangtod sa kahangtoran sa akong maghuhukom.
在他那裏正直人可以與他辯論; 這樣,我必永遠脫離那審判我的。
8 Tan-awa, miadto ako sa sidlakang bahin, apan wala siya didto, ug sa kasadpang bahin, apan dili ko siya masabtan.
只是,我往前行,他不在那裏, 往後退,也不能見他。
9 Ngadto sa amihanan, nga diin siya nagtrabaho, apan dili ko siya makita, ug ngadto sa habagatan, diin gitagoan niya ang iyang kaugalingon aron dili ko siya makita.
他在左邊行事,我卻不能看見, 在右邊隱藏,我也不能見他。
10 Apan nasayod siya sa dalan nga akong pagalaktan; sa dihang gisulayan niya ako, migula ako nga sama sa bulawan.
然而他知道我所行的路; 他試煉我之後,我必如精金。
11 Ang akong tiil nagsunod ug tunob sa iyang mga lakang; gisubay ko ang iyang dalan ug wala nitipas.
我腳追隨他的步履; 我謹守他的道,並不偏離。
12 Wala ako nahisalaag sa mga sugo sa iyang mga ngabil; gitipigan ko sa akong kasingkasing ang mga pulong sa iyang baba.
他嘴唇的命令,我未曾背棄; 我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
13 Apan walay sama kaniya, kinsay makabatok kaniya? Unsa ang iyang gitinguha, iyang pagabuhaton.
只是他心志已定,誰能使他轉意呢? 他心裏所願的,就行出來。
14 Kay gidala niya ang iyang sugo batok kanako; ug aduna pay daghang sama kanila.
他向我所定的,就必做成; 這類的事他還有許多。
15 Busa, malisang ako diha sa iyang atubangan; sa dihang maghunahuna ako kaniya, mahadlok ako kaniya.
所以我在他面前驚惶; 我思念這事便懼怕他。
16 Kay ang Dios naghimo sa akong kasingkasing nga huyang; ang Labawng Makagagahom maoy naglisang kanako.
上帝使我喪膽; 全能者使我驚惶。
17 Kana dili tungod kay giputol ako sa kangitngit, ni ang bagang kangitngit nagtabon sa akong dagway.
我的恐懼不是因為黑暗, 也不是因為幽暗蒙蔽我的臉。

< Job 23 >