< Job 17 >
1 Ang akong espiritu naluya na, ang akong mga adlaw nahurot na; ang lubnganan andam na alang kanako.
我的心靈消耗,我的日子滅盡; 墳墓為我預備好了。
2 Nakasiguro ako nga adunay mangyubit kanako; ang akong mata kinahanglan kanunay gayod makakita sa ilang pagpanghagit.
真有戲笑我的在我這裏, 我眼常見他們惹動我。
3 Paghatag na karon sa bayad, pangakohon mo ako uban ang imong kaugalingon; kinsa pa man didto ang makatabang kanako?
願主拿憑據給我,自己為我作保。 在你以外誰肯與我擊掌呢?
4 Kay ikaw, O Dios, ang nagtabon sa ilang kasingkasing gikan sa salabotan; busa, dili ka motuboy kanila labaw pa kay kanako.
因你使他們心不明理, 所以你必不高舉他們。
5 Siya nga nagbudhi sa iyang mga higala alang sa usa ka ganti, ang mga mata sa iyang mga anak mangapakyas.
控告他的朋友、以朋友為可搶奪的, 連他兒女的眼睛也要失明。
6 Apan gihimo niya ako nga yubitanan sa mga tawo; giluwaan nila ang akong nawong.
上帝使我作了民中的笑談; 他們也吐唾沫在我臉上。
7 Ang akong mga mata mihalap usab tungod sa kasubo; ang tanang bahin sa akong lawas sama na kapayat sa mga anino.
我的眼睛因憂愁昏花; 我的百體好像影兒。
8 Ang mga tawong matarong natingala niini; ang tawong walay sala mao ang mobatok sa mga tawong walay dios.
正直人因此必驚奇; 無辜的人要興起攻擊不敬虔之輩。
9 Ang tawong matarong magapadayon sa iyang dalan; siya nga hinlo ang mga kamot magatubo sa kalig-on pa gayod.
然而,義人要持守所行的道; 手潔的人要力上加力。
10 Apan alang kaninyong tanan, karon duol kamo; wala akoy nakita nga maalamong tawo taliwala kaninyo.
至於你們眾人,可以再來辯論吧! 你們中間,我找不着一個智慧人。
11 Ang akong mga adlaw nanglabay na; ang akong mga laraw nangakawang na. Ingon man ang mga pangandoy sa akong kasingkasing...
我的日子已經過了; 我的謀算、我心所想望的已經斷絕。
12 Kining mga tawhana, kining mga mabiaybiayon, nag-usab sa gabii ngadto sa adlaw; ang kahayag haduol na sa kangitngit.
他們以黑夜為白晝, 說:亮光近乎黑暗。
13 Sanglit gitan-aw ko na ang Sheol ingon nga akong pinuy-anan; tungod kay gibukhad ko na ang akong higdanan sa kangitngit; (Sheol )
我若盼望陰間為我的房屋, 若下榻在黑暗中, (Sheol )
14 sanglit nag-ingon na ako sa bung-aw, 'Ikaw mao ang akong amahan,' ug sa ulod, 'Ikaw mao ang akong inahan o ang akong igsoong babaye,'
若對朽壞說:你是我的父; 對蟲說:你是我的母親姊妹;
15 nan asa may akong paglaom? Alang sa akong paglaom, kinsa pa may makakita niana?
這樣,我的指望在哪裏呢? 我所指望的誰能看見呢?
16 Mouban ba kanako ang paglaom paingon sa ganghaan sa Sheol sa dihang mopadulong kita sa abug?” (Sheol )
等到安息在塵土中, 這指望必下到陰間的門閂那裏了。 (Sheol )