< Esdras 2 >

1 Mao kini ang katawhan sa probinsya nga mitungas gikan sa pagkabihag ni Haring Nabucodonozor, nga nagbihag kanila sa Babilonia, ang katawhan nga namalik sa ilang mga tagsatagsa ka mga siyudad sa Jerusalem ug sa Judea.
This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
2 Miabot sila kuyog si Sorobabel, si Josue, si Nehemias, si Seraias, si Reeliaias, si Mardoqueo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, ug si Baana. Mao kini ang talaan sa mga kalalakin-an sa katawhan sa Israel.
Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
3 Ang mga kaliwat ni Paros: 2, 721.
the sons of Parosh, 2,172;
4 Ang mga kaliwat ni Sefatias: 372.
the sons of Shephatiah, 372;
5 Ang mga kaliwat ni Arak: 775.
the sons of Arah, 775;
6 Ang mga kaliwat ni Pahat Moab: pinaagi kang Josue ug kang Joab: 2, 812.
the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
7 Ang mga kaliwat ni Elam: 1, 254.
the sons of Elam, 1,254;
8 Ang mga kaliwat ni Satu: 945.
the sons of Zattu, 945;
9 Ang mga kaliwat ni Sacai: 760.
the sons of Zaccai, 760;
10 Ang mga kaliwat ni Bani: 642.
the sons of Bani, 642;
11 Ang mga kaliwat ni Bebai: 623.
the sons of Bebai, 623;
12 Ang mga kaliwat ni Asgad: 1, 222.
the sons of Azgad, 1,222;
13 Ang mga kaliwat ni Adonikam: 666.
the sons of Adonikam, 666;
14 Ang mga kaliwat ni Bigvai: 2, 056.
the sons of Bigvai, 2,056;
15 Ang mga kaliwat ni Adin: 454.
the sons of Adin, 454;
16 Ang kalalakin-an ni Ater, pinaagi ni Hesekias: 98.
the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
17 Ang mga kaliwat ni Besai: 323.
the sons of Bezai, 323;
18 Ang mga kaliwat ni Jora: 112.
the sons of Jorah, 112;
19 Ang kalalakin-an ni Hasum: 223.
the sons of Hashum, 223;
20 Ang kalalakin-an ni Gibar: 95.
the sons of Gibbar, 95;
21 Ang kalalakin-an sa Bethlehem: 123.
the people from Bethlehem, 123;
22 Ang kalalakin-an sa Netofa: 56.
the people from Netophah, 56;
23 Ang kalalakin-an sa Anatot: 128.
the people from Anathoth, 128;
24 Ang kalalakin-an sa Asmavet: 42.
the people from Beth-azmaveth, 42;
25 Ang kalalakin-an sa Kiriat Arim, sa Chefira, ug sa Beerot: 743.
the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
26 Ang kalalakin-an sa Rama ug sa Geba: 621.
the people from Ramah and Geba, 621;
27 Ang kalalakin-an sa Mikmas: 122.
the people from Micmash, 122;
28 Ang kalalakin-an sa Betel ug sa Ai: 223.
the people from Bethel and Ai, 223;
29 Ang kalalakin-an sa Nebo: 52.
the sons of Nebo, 52;
30 Ang kalalakin-an sa Magbis: 156.
the sons of Magbish, 156;
31 Ang kalalakin-an sa ubang dapit sa Elam: 1, 254.
the sons of Elam, 1,254;
32 Ang kalalakin-an sa Harim: 320.
the sons of Harim, 320;
33 Ang kalalakin-an sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono: 725.
the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
34 Ang kalalakin-an sa Jerico: 345.
the sons of Jericho, 345;
35 Ang kalalakin-an sa Senaa: 3, 630
the sons of Senaah, 3,630.
36 Ang mga pari: ang mga kaliwat ni Jedaias sa panimalay ni Josue: 973.
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
37 Ang mga kaliwat ni Imer: 1, 052.
the sons of Immer, 1,052;
38 Ang mga kaliwat ni Pasur: 1, 247.
the sons of Pashhur, 1,247;
39 Ang mga kaliwat ni Harim: 1, 017.
the sons of Harim, 1,017.
40 Ang mga Levita: ang mga kaliwat ni Josue ug ni Kadmeil, mga kaliwat ni Hodavias: 74.
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
41 Ang mga mag-aawit sa templo, mga kaliwat ni Asaf: 128.
the singers of the sons of Asaph, 128;
42 Ang mga kaliwat sa mga tigbantay sa ganghaan: mga kaliwat ni Salum, ni Ater, ni Talmon, ni Akub, ni Hatita, ug ni Sobai: 139 tanan.
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
43 Kadtong gitahasan aron moalagad sa templo: ang mga kaliwat ni Siha, ni Hasufa, ni Tabaot,
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 ni Keros, ni Siaha, ni Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 ni Lebana, ni Hagaba, ni Akub,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 ni Hagab, ni Salmai, ug ni Hanan.
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Ang mga kaliwat ni Gidel: si Gahar, si Reaias,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 si Resin, si Nekoda, si Gasam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 si Usa, si Pasea, si Besai,
Uzza, Paseah, Besai,
50 si Asna, si Meunim, ug si Nefisim.
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Ang mga kaliwat ni Bakbuk: si Hakufa, si Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 si Baslut, si Mehida, si Harsa,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 si Barkos, si Sisera, si Tema,
Barkos, Sisera, Temah,
54 si Nesia, ug si Hatifa.
Neziah, and Hatipha.
55 Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ni Hasoferet, ni Peruda,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 ni Jaala, ni Darkon, ni Gidel,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 ni Sefatias, ni Hatil, ni Poceret Hasebaim, ug ni Ami.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
58 Mikabat sa 392 ka mga kaliwat nga gitahasan aron moalagad sa templo ug mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon.
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
59 Kadtong mibiya sa Tel Mela, sa Tel Carsa, sa Kerub, sa Adan, ug sa Imer—apan dili makapamatuod sa ilang katigulangan nga gikan sa Israel
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
60 —lakip ang 652 ka mga kaliwat ni Delaias, ni Tobias, ug ni Nekoda.
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
61 Ug ang mga kaliwat sa pari: Ang mga kaliwat ni Habaias, ni Hakos, and ni Barsilai (nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye sa Barsilai sa Gilead ug gitawag pinaagi sa ilang ngalan).
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
62 Gisulayan nila sa pagpangita ang talaan sa ilang kagikan, apan wala nila nakaplagan sanglit gihugawan nila ang ilang pagkapari.
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
63 Busa gisultihan sila sa gobernador nga dili sila angay mokaon sa bisan unsang mga balaang halad hangtod nga mouyon ang pari gamit ang Urim ug Tumim.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
64 Mikabat sa 42, 360 ang tibuok pundok,
The total of number of people returning was 42,360.
65 wala pay labot ang ilang mga sulugoong lalaki ug mga sulugoong babaye (kini mga 7, 337) ug ang ilang mang-aawit nga lalaki ug babaye sa templo.
In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
66 Ang ilang mga kabayo: 736. Ang ilang mga mula: 245.
They had 736 horses, 245 mules,
67 Ang ilang mga kamelyo: 435. Ang ilang mga asno: 6, 720.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Sa dihang miabot na sila sa balay ni Yahweh sa Jerusalem, ang pangulong patriyarka naghalad sa kinabubut-ong gasa aron sa pagtukod sa balay.
When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
69 Mihatag sila sumala sa ilang katakos ngadto sa panudlanan: 61, 000 ka daric nga bulawan, 5, 000 ka platang mina, ug 100 ka mga parianong kupo.
They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
70 Busa ang mga pari, ug mga Levita, ang katawhan, mga mang-aawit sa templo, ug mga tigbantay sa ganghaan, ug kadtong gitahasan aron moalagad sa templo nagpuyo sa ilang mga siyudad. Ang tibuok katawhan sa Israel anaa sa ilang mga siyudad.
The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.

< Esdras 2 >