< Ezequiel 38 >

1 Mikunsad kanako ang pulong ni Yahweh, nga nag-ingon,
Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne,
2 “Anak sa tawo, atubang ngadto kang Gog, ang yuta sa Magog, ang pangulong prinsipe sa Meshec ug Tubal; ug panagna batok kaniya.
Vahe'mofo mofavre Izikieliga, Gogu kuma'ma Magogu mopafima me'neno Meseki kuma'ene Tubali kumatre'ma ugagota huno kegavama huzanante'nea kumatega kavugosa hunte'nenka, havizama hania zamofo kasnampa kea hunto.
3 Sultihi, 'Miingon si Yahweh nga Ginoo niini: Tan-awa! Nakigbatok ako kanimo, Gog, ang pangulong prinsipe sa Meshec ug Tubal.
Hagi Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Meseki vahe'mokizmine Tubali vahe'mokizmi ugagota kva ne' Gogiga Nagra ha'regantegahue.
4 Busa ipatuyok ko ikaw ug sab-itan ug taga ang imong papangig, ipadala ko ikaw uban ang tanan nimong kasundalohan, mga kabayo, ug mga tigkabayo, silang tanan nga nagsul-ob ug bisti nga panggubat, usa ka dakong kasundalohan nga adunay dagko ug gagmay nga mga taming, silang tanan naggunit ug mga espada!
Hagi Nagra kazeri rukrahe hu'na kagemazampafi huku rente'na kavazu nehu'na, maka sondia vaheka'ane, hosi afutamine, ana hosi afu agumpima vanoma hu'za ha'ma nehaza vahe'ene, tusi'a sondia vaheka'ane, ha' kukena zamine, neone hankozmine, ranra hankozmine, ha'ma hu zantamine bainati kazinena eri'nenage'na maka zamavare atiramigahue.
5 Mouban kanila ang Persia, Cus, ug Libya, silang tanan adunay mga taming ug mga helmet!
Hagi kagri'enema esaza sondia vahera, Pesia sondia vaheki, Kusi (Itopia) sondia vaheki, Puti (Libia) sondia vaheki hu'za hankozmine, aeni fetori antani'neza ha'zazmi eri'neza kagrane ne-enage'za,
6 Ang Gomer ug ang tanan niyang kaubanan, ug Bet Togarma, gikan sa lagyong bahin sa amihanan, ug ang tanang kaubanan niini! Mag-uban kanimo ang daghang katawhan!
anampina Goma'ene sondia vahe'aramine, noti kaziga afete mopa Bet-Togarma vahetamine egahazankino rama'a vahe'mo'za kavaririza egahaze.
7 Pangandam! Oo, andama ang imong kaugalingon ug tigoma ang imong kasundalohan uban kanimo, ug ikaw ang ilang pangulo.
Hagi kagra retrotra nehunka, kagranema mani'naza sondia vahe kevukerfa zamazeri ante fatgo huge'za ha'ma hu'are tro huza maniho.
8 Pagatawgan ka human sa daghang mga adlaw, ug human sa pipila ka mga tuig moadto ka sa yuta nga nakabawi gikan sa espada ug nagtigom gikan sa daghang katawhan, nagtigom ug balik ngadto sa kabukiran sa Israel nga nagpadayon sa pagkaawaaw. Apan ipabalik ang yuta sa katawhan, ug magpuyo sila nga luwas, silang tanan!
Hagi rama'a knama evutenige'na henkama esia kafufina hugantane'na vunka, hapinti'ma kumazmi'ma eri haviza hazage'za ru mopafima umani emanima hu'nazaregati'ma ete e'za kumazmi'ma emeri so'ema hu'za Israeli mopafima me'nea agonaramimpima mani fru'ma hu'za knare'ma hu'za mani'naza vahe'ene hara eme huzmantegahane.
9 Busa motungas kamo sama sa bagyo; mahisama kamo sa usa ka panganod nga motabon sa yuta, ikaw ug ang tanan nimong mga kauban, ang tanang kasundalohan nga uban kanimo.
Hagi kagrane maka sondia vaheka'ane, ru moparegati sondia vahe'mo'zanena ununko'ma atiaza huta hatera marerigahaze. Rama'a vahe vugahazankino, hampomo kino runtrako hiaza huta tusi'a sondia vahetamine mopa ante hananeta marerigahaze.
10 Miingon si Yahweh nga Ginoo niini: Mahitabo kini sa adlaw nga mamugna ang mga laraw diha sa imong kasingkasing, ug maghandom ka ug daotan kaayo.'
Hagi Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Ana knazupa mago antahintahi antahintahika'afina enkenka, kefo avu'avazama hu antahintahirami retro nehunka,
11 Unya moingon ka, 'Motungas ako sa hawan nga yuta; moadto ako sa mga tawo nga malinawon ug luwas nga namuyo, silang tanan namuyo nga walay mga paril o mga babag, ug walay mga ganghaan ang siyudad.
kagra amanage hunka hugahane, vihu osu kumatmimpi vahera ha' ome huzmantegahue. Zamagra mago zankura zamagesa ontahi, hara omegahie hu'za nehu'za kumazmimofona vihu kegina nosu'za, kuma keginamofo kafana hagenonte'za, kahama erigi'za rentrakohu zafanena trohu onte'nazankina ha' ome huzmantegahue hunka hugahane.
12 Kuhaon ko ang mga bahandi ug kawaton ang mga inilog, aron madala sa akong kamot batok sa mga nagun-ob nga dapit nga karon gipuy-an na, ug batok sa katawhan nga nagtigom gikan sa mga nasod, katawhan nga nakabaton ug binuhing mga mananap ug mga kabtangan, ug kadtong namuyo sa tunga sa kalibotan.'
Hagi atrezama ru moparegama vu'za e'zama hazageno'ma havizama hu'nea kumatamima ete emeri so'ema hu'za ama mopamofo amu'nompi emanine'za rama'a bulimakoane sipisipi afutamine eri ampore'za mani'naza vahera ome rohuzmare'na maka zazmia erigahue hunka nehane.
13 Moingon kanimo ang Sheba ug Dedan, ug ang mga tigpatigayon sa Tarshis uban sa tanan niining batan-ong manggugubat, 'Mianhi ka ba aron sa pagpangilog? Gitigom mo ba ang imong kasundalohan aron kuhaon ang mga inilog, aron dad-on ang plata ug bulawan, aron kuhaon ang ilang mga binuhing hayop ug kabtangan ug aron kuhaon pa ang ubang mga inilog?'
Hagi Siba kumate vahe'mo'zane, Dedani kumate vahe'mo'zane, zagore'ma keonke'zama miza hu'za atre'zama nehaza Tasisi vahe'mo'zane, maka neonse kumazmifima nemaniza vahe'mo'zanena amanage hu'za kagrikura hugahaze. Kagra sondia vaheka'aramima zamavarenka e'nanana, vahe arohu zamarenka feno zamine, silvane, goline, bulimakao afutamine, sipisipi afutamine, maka fenozmia erinaku e'nano? hu'za kantahigegahaze.
14 Busa panagna, anak sa tawo, ug sultihi si Gog, 'Miingon si Yahweh nga Ginoo niini: Nianang adlawa, sa dihang magpuyo nga luwas ang akong katawhan sa Israel, dili ba ikaw ang masayod mahitungod kanila?
E'ina hu'negu vahe'mofo mofavre Izikieliga, Gogina amanage hunka kasnampa kea hunto, Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Israeli vahe'nimozama zamagu'ma vazi nonkumapima ko'ma mani'nazana kagra onke'nampi?
15 Moabot ka gikan sa inyong layong dapit sa amihanan uban sa daghang kasundalohan, nagsakay silang tanan sa mga kabayo, daghang kaubanan, usa ka panon sa kasundalohan.
Hagi kagra afete kumaka'arega noti kazigati, tusi'a sondia vahetamine, ru kumatmimpinti vahetamimozane kagri'ene esagenka, tusi'a vahekrerfamozane hanavenentake sondia vahetamine hosi afu agumpi maniza egahaze.
16 Sulongon ninyo ang akong katawhan sa Israel sama sa panganod nga nagtabon sa yuta. Sa umaabot nga mga adlaw, pagadad-on ko ikaw batok sa akong yuta, aron mahimong mailhan ako sa mga nasod sa dihang ipakita ko ang akong kaugalingon pinaagi kanimo, Gog, nga balaan sa ilang atubangan.
Hagi hamponkino mopama refite vagareankna huta, Israeli vaheni'a hara eme huzmantegahaze. Hagi mago'a kna evutenige'na henka'a kavre'na esugenka, Nagri mopafi vahera hara eme huzmante'nanke'na, Gogiga kagripi huvazina ruotgema hu'nea nagini'a erintesga hanenke'za, ama mopafi vahe'mo'za Nagrikura Ra Anumza manine hu'za nage'za antahi'za hugahaze.
17 Miingon si Yahweh nga Ginoo niini: Dili ba ikaw kadtong akong gihisgotan sa kanhing mga adlaw pinaagi sa kamot sa akong mga sulugoon, ang mga propeta sa Israel, nga nanagna sa ilang kaugalingong takna sa daghang katuigan nga dad-on ko ikaw batok kanila?
Hagi Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Koma evu'nea knafima Nagri eri'za vahe Israeli kasnampa vahe'mofo zamagipima nanekema antoge'zama huama hu'za, henka mago'a kafuma evutesigeno Israeli vahera ha' eme huzmantegahie hu'zama hu'naza nepi, ru ne' mani'nane?
18 Busa mahitabo kini sa adlaw sa dihang mosulong si Gog sa yuta sa Israel—mao kini ang pahayag ni Yahweh nga Ginoo—mosamot ang akong kasuko.
Hianagi Gogi'ma Israeli vahe'ma ha'ma huzmantenia kna zupa, narimpa ahe'zamo'a marerinkeno tusi nasivazigahie huno Ra Anumzana Agra Anumzamo'a hu'na'e.
19 Sa akong nagkalayo nga kapungot, ipahayag ko nianang adlawa nga adunay usa ka dakong linog sa yuta sa Israel.
Na'ankure tusi narimpa neheno nasivazi zamo'a tevenefa nehige'na Nagra huama huankino, ana knazupa Israeli mopafina tusi eminkrerfa erigahie.
20 Mangurog sila sa akong atubangan—ang mga isda sa dagat ug ang mga langgam sa kalangitan, ang mapintas nga mga mananap sa kaumahan, ug ang tanang binuhat nga nagkamang sa yuta, ug ang matag tawo nga nahimutang ibabaw sa yuta. Matumpag ang kabukiran ug ang mga pangpang, hangtod nga mahugno ang matag paril sa kalibotan.
Hagi hagerimpima nemaniza nozameramimo'zane, monafima hare'za vanoma nehaza namaramimo'zane, maka zagagafamozane, maka zamasaguregati'ma rekrarohe'za vanoma nehaza zagamozane, maka ama mopafi vahe'mo'zanena Nagri navuga zamahirahiku hugahaze. Ana nehanageno agonaramimo'za ankarise'za eneramisageno, vanoma nehaza kamo'a mehi enerisigeno, keginamo'za mopafi fragu vaziramigahaze.
21 Magpatawag ako ug espada batok kaniya sa tanan nakong kabukiran—mao kini ang pahayag ni Yahweh nga Ginoo—ang matag espada sa tawo makigbatok sa iyang igsoon.
Hagi Nagra hanuge'za agonaramini'afina bainati kazinteti Gogiga hara hugantegahaze. Ana nehanage'za sondia vahetmimo'za zamagra zamagra hahu'za ohefri ahefri hugahaze huno Ra Anumzana Agra Anumzamo'a hu'ne.
22 Unya pagahukman ko siya pinaagi sa hampak ug dugo; ug kusog nga ulan ug mag-ulan ug ice ug mag-ulan ug nagbaga nga asupre ngadto kaniya ug sa iyang mga kauban ug ang daghang nasod nga nag-uban kaniya.
Ana nehu'na ruzahu ruzahu kri atresugeno tamazeri haviza nehina, ha' vahe huzmantenuge'za eme tamahegahaze. Hagi ana'ma nehanafina komopa ko'ene, amuho huno fizo hu'nenia haveraminu ko'mariaza hu'na atresugeno tamagri'ene ru vahetmima tamagri'enema mani'naza vahera tamahe frigahie.
23 Kay ipakita ko ang akong pagkabantogan ug ang akong pagkabalaan ug himoon kung inila ang akong kaugalingon sa mga mata sa daghang kanasoran, ug masayod sila nga ako si Yahweh.'''
E'inahu avu'ava'za hu'na Nagrani'a hihamuni'ane Nagrani'a ruotge navu'nava'enena ama mopafi vahe zamavurera eriama hugahue. E'ina hanuge'za Nagrikura Ra Anumza mani'ne hu'za keza antahi'za hugahaze.

< Ezequiel 38 >