< Taga Efeso 5 >
1 Busa sundoga ninyo ang Dios, ingon nga mga anak nga iyang hinigugma,
So then, imitate God since you're his much-loved children.
2 ug magkinabuhi sa gugma sama nga gihigugma kamo ni Cristo ug gihatag niya ang iyang kaugalingon alang kanato ingon nga usa ka humot nga halad ug sakripisyo nga makapahimuot sa Dios.
Live in love, just as Christ loved you. He gave himself for us, a gift and sacrificial offering to God like a sweet-smelling perfume.
3 Ang lawasnong imoralidad o ang tanang kahugaw o kahakog ayaw gyud ninyo hunahunaa, kay dili angayan sa mga gigahin sa Dios.
Sexual immorality or any kind of indecency or greed should never be mentioned concerning you, as God's people should not be doing such things.
4 Bisan ang pagkabastos, binuang nga pag-istorya, o yagayaga nga dili angay, kondili magmapasalamaton kamo.
Obscene talk, stupid chatter, and coarse jokes are totally inappropriate—instead you should be thanking God.
5 Kay kamo nakasigurado nga walay lawasnong imoral, dili putli, o hakog nga tawo, nga naghimaya sa diosdiosan, ang makabaton ug pamana sa gingharian ni Cristo ug sa Dios.
You know it's absolutely sure that no-one who is sexually immoral, or commits indecency, or who is greedy, or is an idol-worshiper will inherit anything in the kingdom of Christ and God.
6 Ayaw kamo pagpalimbong sa mga pulong nga walay pulos. Kay tungod niining mga butanga ang kasuko sa Dios moabot sa mga anak nga dili matinumanon.
Don't let anyone fool you with lying words, for it's because of such things that God's judgment is passed on the children of disobedience.
7 Busa dili kamo makig-uban kanila.
So don't partner with them in this.
8 Kay kaniadto diha kamo sa kangitngit, apan karon kamo mao ang kahayag sa Ginoo.
At one time you were darkness, but now you are light in the Lord. You are to live as children of light
9 Busa maglakaw kamo ingon nga mga anak sa kahayag - kay ang bunga sa kahayag tanan maayo, matarong ug kamatuoran,
(and the fruit of light is everything that's good and right and true),
10 — nga nagpakita kung unsay makapahimuot sa Ginoo.
demonstrating what the Lord really appreciates.
11 Dili kamo pag apil-apil sa pagbuhat sa walay pulos nga buluhaton diha sa kangitngit, kondili ipadayag ninyo sila,
Don't have anything to do with the pointless things that darkness produces—instead expose them.
12 kay ang mga butang nabuhat nila sa tago labihan nga makauulaw kung ihulagway.
It's shameful even to speak about the things such people do secretly,
13 Ang tanan gipadayag sa kahayag,
but when anything is exposed by the light then it's revealed as it is. Light makes everything visible.
14 kay ang kahayag nagasidlak sa tanan. Busa niini adunay nag-ingon, “Pagmata, kamo nga nakatulog, ug mobangon gikan sa kamatayon, ug si Cristo maghayag kaninyo.”
That's why it's said, “Wake up, those of you who are sleeping, rise up from the dead, and Christ will shine on you.”
15 Busa ampingi ninyo ang inyong kinabuhi, nga dili sama sa mga dili maalamon kondili sama sa mga maalamon.
So be careful how you live your life, not foolishly, but wisely,
16 Pahimusli ang panahon kay ang mga adlaw dautan.
making the best use of opportunities because the days are evil.
17 Dili kamo magpakabuang, kondili sabton ninyo kung unsa ang kabubut-on sa Ginoo.
So don't be ignorant—find out what the Lord's will is.
18 Ug dili kamo magpakahubog sa bino, kay kini magdala kaninyo sa kalaglagan, apan hinuon mapuno kamo sa Balaang Espiritu,
Don't get drunk on wine which will wreck your life, but be filled with the Spirit.
19 magsinultihay kamo sa salmo ug mga awit, ug mga alawiton nga espirituhanon, nga mag-awit ug maghimaya nga kinasingkasing ngadto sa Ginoo,
Share together with one another, using psalms and hymns and sacred songs, singing and making music to the Lord to express what you feel.
20 magpasalamat kanunay sa tanang mga butang sa ngalan sa atong Ginoong Jesu Cristo sa Dios nga Amahan;
Always thank God the Father for everything in the name of our Lord Jesus Christ.
21 magpasakop kamo sa usa'g usa alang sa pagtahod kang Cristo.
Each of you should be willing to accept what others tell you to do out of reverence for Christ.
22 Mga asawa kinahanglan magpasakop kamo sa inyong kaugalingong mga bana, sama sa Ginoo.
Wives, do what your own husbands tell you to do, as you would if the Lord told you.
23 Kay ang bana mao ang ulo sa asawa sama nga si Cristo usab ang ulo sa Iglesia, ug siya ang Manluluwas sa atong lawas.
The husband is head of the wife in the same way as Christ is head of the church—his body and its savior.
24 Apan ingon nga ang Iglesia nagpasakop kang Cristo, ingon nga kinahanglan sad ang mga asawa sa ilang mga bana sa tanang butang.
In the same way that the church does what Christ says, wives should do what their husbands tell them in all things.
25 Mga bana, higugmaa ang inyong mga asawa sama kang Cristo nga naghigugma sa Iglesia ug naghatag sa iyang kaugalingon alang kaniya,
Husbands, you should love your wives in the same way as Christ loved the church and gave himself for it.
26 aron mahimo niyang balaan siya kay gihinluan kita niya sa paghugas sa tubig pinaagi sa pulong,
He made it holy, he made it clean by washing in the water of the word,
27 aron mapresentar niya sa iyang kaugalingon ang Iglesia nga mahimayaon, nga walay mantsa o kunot o bisan unsa nga sama niini, apan hinuon balaan ug walay sayop.
so that he could make the church his own, with no flaw or blemish or any kind of fault, but holy and blameless.
28 Sa sama nga pamaagi, mga bana kinahanglan higugmaa gyud ninyo ang iyong kaugalingong asawa sama sa inyong kaugalingong lawas. Ang naghigugma sa iyang kaugalingong asawa naghigugma sad sa iyang kaugalingon.
Husbands should love their wives just like this, as they love their own bodies. A man who loves his wife loves himself—
29 Walay bisan kinsa nga magdumot sa iyang kaugalingong lawas, apan iya kining gimatuto ug gihigugma, sama kang Cristo sad nga naghigugma sa Iglesia,
for no one ever hated his own body, but feeds it and looks after it, just as Christ does for the church,
30 tungod kay membro kita sa iyang lawas.
for we are parts of his body.
31 Tungod niini nga hinungdan ang lalaki mobiya sa iyang amahan ug inahan ug siya makig-usa sa iyang asawa; ug ang duha mahimong usa ka unod.
“This is why a man leaves his father and mother, and is joined to his wife, and the two are united in one.”
32 Kini dakung kamatuoran nga tinago, apan ako nagsulti bahin kang Cristo ug sa iyang Iglesia.
This is a deep hidden truth—but I'm talking about Christ and the church.
33 Bisan pa niini, ang matag usa kaninyo kinahanglan higugmaon niya ang iyang kaugalingong asawa sama sa iyang kaugalingon, ug ang asawa kinahanglan motahod sa iyang bana.
However, each husband should love his own wife as he does himself, and the wife should respect her husband.