< Taga Efeso 5 >

1 Busa sundoga ninyo ang Dios, ingon nga mga anak nga iyang hinigugma,
Be imitators of God, therefore, as beloved children,
2 ug magkinabuhi sa gugma sama nga gihigugma kamo ni Cristo ug gihatag niya ang iyang kaugalingon alang kanato ingon nga usa ka humot nga halad ug sakripisyo nga makapahimuot sa Dios.
and walk in love, just as Christ loved us and gave Himself up for us as a fragrant sacrificial offering to God.
3 Ang lawasnong imoralidad o ang tanang kahugaw o kahakog ayaw gyud ninyo hunahunaa, kay dili angayan sa mga gigahin sa Dios.
But among you, as is proper among the saints, there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed.
4 Bisan ang pagkabastos, binuang nga pag-istorya, o yagayaga nga dili angay, kondili magmapasalamaton kamo.
Nor should there be obscenity, foolish talk, or crude joking, which are out of character, but rather thanksgiving.
5 Kay kamo nakasigurado nga walay lawasnong imoral, dili putli, o hakog nga tawo, nga naghimaya sa diosdiosan, ang makabaton ug pamana sa gingharian ni Cristo ug sa Dios.
For of this you can be sure: No immoral, impure, or greedy person (that is, an idolater), has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 Ayaw kamo pagpalimbong sa mga pulong nga walay pulos. Kay tungod niining mga butanga ang kasuko sa Dios moabot sa mga anak nga dili matinumanon.
Let no one deceive you with empty words, for because of such things the wrath of God is coming on the sons of disobedience.
7 Busa dili kamo makig-uban kanila.
Therefore do not be partakers with them.
8 Kay kaniadto diha kamo sa kangitngit, apan karon kamo mao ang kahayag sa Ginoo.
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light,
9 Busa maglakaw kamo ingon nga mga anak sa kahayag - kay ang bunga sa kahayag tanan maayo, matarong ug kamatuoran,
for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness, and truth.
10 — nga nagpakita kung unsay makapahimuot sa Ginoo.
Test and prove what pleases the Lord.
11 Dili kamo pag apil-apil sa pagbuhat sa walay pulos nga buluhaton diha sa kangitngit, kondili ipadayag ninyo sila,
Have no fellowship with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
12 kay ang mga butang nabuhat nila sa tago labihan nga makauulaw kung ihulagway.
For it is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
13 Ang tanan gipadayag sa kahayag,
But everything exposed by the light becomes visible, for everything that is illuminated becomes a light itself.
14 kay ang kahayag nagasidlak sa tanan. Busa niini adunay nag-ingon, “Pagmata, kamo nga nakatulog, ug mobangon gikan sa kamatayon, ug si Cristo maghayag kaninyo.”
So it is said: “Wake up, O sleeper, rise up from the dead, and Christ will shine on you.”
15 Busa ampingi ninyo ang inyong kinabuhi, nga dili sama sa mga dili maalamon kondili sama sa mga maalamon.
Pay careful attention, then, to how you walk, not as unwise but as wise,
16 Pahimusli ang panahon kay ang mga adlaw dautan.
redeeming the time, because the days are evil.
17 Dili kamo magpakabuang, kondili sabton ninyo kung unsa ang kabubut-on sa Ginoo.
Therefore do not be foolish, but understand what the Lord’s will is.
18 Ug dili kamo magpakahubog sa bino, kay kini magdala kaninyo sa kalaglagan, apan hinuon mapuno kamo sa Balaang Espiritu,
Do not get drunk on wine, which leads to reckless indiscretion. Instead, be filled with the Spirit.
19 magsinultihay kamo sa salmo ug mga awit, ug mga alawiton nga espirituhanon, nga mag-awit ug maghimaya nga kinasingkasing ngadto sa Ginoo,
Speak to one another with psalms, hymns, and spiritual songs. Sing and make music in your hearts to the Lord,
20 magpasalamat kanunay sa tanang mga butang sa ngalan sa atong Ginoong Jesu Cristo sa Dios nga Amahan;
always giving thanks to God the Father for everything in the name of our Lord Jesus Christ.
21 magpasakop kamo sa usa'g usa alang sa pagtahod kang Cristo.
Submit to one another out of reverence for Christ.
22 Mga asawa kinahanglan magpasakop kamo sa inyong kaugalingong mga bana, sama sa Ginoo.
Wives, submit to your husbands as to the Lord.
23 Kay ang bana mao ang ulo sa asawa sama nga si Cristo usab ang ulo sa Iglesia, ug siya ang Manluluwas sa atong lawas.
For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, His body, of which He is the Savior.
24 Apan ingon nga ang Iglesia nagpasakop kang Cristo, ingon nga kinahanglan sad ang mga asawa sa ilang mga bana sa tanang butang.
Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
25 Mga bana, higugmaa ang inyong mga asawa sama kang Cristo nga naghigugma sa Iglesia ug naghatag sa iyang kaugalingon alang kaniya,
Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave Himself up for her
26 aron mahimo niyang balaan siya kay gihinluan kita niya sa paghugas sa tubig pinaagi sa pulong,
to sanctify her, cleansing her by the washing with water through the word,
27 aron mapresentar niya sa iyang kaugalingon ang Iglesia nga mahimayaon, nga walay mantsa o kunot o bisan unsa nga sama niini, apan hinuon balaan ug walay sayop.
and to present her to Himself as a glorious church, without stain or wrinkle or any such blemish, but holy and blameless.
28 Sa sama nga pamaagi, mga bana kinahanglan higugmaa gyud ninyo ang iyong kaugalingong asawa sama sa inyong kaugalingong lawas. Ang naghigugma sa iyang kaugalingong asawa naghigugma sad sa iyang kaugalingon.
In the same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
29 Walay bisan kinsa nga magdumot sa iyang kaugalingong lawas, apan iya kining gimatuto ug gihigugma, sama kang Cristo sad nga naghigugma sa Iglesia,
Indeed, no one ever hated his own body, but he nourishes and cherishes it, just as Christ does the church.
30 tungod kay membro kita sa iyang lawas.
For we are members of His body.
31 Tungod niini nga hinungdan ang lalaki mobiya sa iyang amahan ug inahan ug siya makig-usa sa iyang asawa; ug ang duha mahimong usa ka unod.
“For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh.”
32 Kini dakung kamatuoran nga tinago, apan ako nagsulti bahin kang Cristo ug sa iyang Iglesia.
This mystery is profound, but I am speaking about Christ and the church.
33 Bisan pa niini, ang matag usa kaninyo kinahanglan higugmaon niya ang iyang kaugalingong asawa sama sa iyang kaugalingon, ug ang asawa kinahanglan motahod sa iyang bana.
Nevertheless, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.

< Taga Efeso 5 >