< Ecclesiastes 8 >
1 Kinsa man ang maalamon nga tawo? Kinsa man ang nasayod sa pasabot sa mga panghitabo sa kinabuhi? Ang kaalam nga anaa sa tawo makapadan-ag sa iyang dagway, ug ang kaisog sa iyang panagway mausab.
who? like/as [the] wise and who? to know interpretation word: thing wisdom man to light face his and strength face his to change
2 Tambagan ko ikaw nga magtuman sa mando sa hari tungod sa panumpa sa Dios sa pagpanalipod kaniya.
I lip: word king to keep: obey and upon cause oath God
3 Ayaw pagdali sa paghawa sa iyang presensya, ug ayaw pagbarog sa pagtabang sa sayop nga mga butang, kay buhaton sa hari kung unsa ang iyang mga gitinguha.
not to dismay from face his to go: went not to stand: stand in/on/with word: case bad: evil for all which to delight in to make: do
4 Ang pulong sa hari maoy matuman, busa kinsa man ang mosulti ngadto kaniya, “Unsa man ang imong gibuhat?”
in/on/with in which word king power and who? to say to/for him what? to make: do
5 Si bisan kinsa ang magtipig sa mga mando sa hari makalikay sa kadaot. Ang kasingkasing sa maalamon nga tawo makaila sa husto nga hukom ug panahon sa pagbuhat.
to keep: obey commandment not to know word: thing bad: evil and time and justice: custom to know heart wise
6 Kay ang matag butang adunay hustong tubag ug panahon aron sa pagtubag, tungod kay hilabihan ang mga kasamok sa tawo.
for to/for all pleasure there time and justice: custom for distress: harm [the] man many upon him
7 Walay usa nga nasayod kung unsa ang mahitabo sa sunod. Kinsa man ang makasulti kaniya kung unsa ang moabot?
for nothing he to know what? which/that to be for like/as as which to be who? to tell to/for him
8 Walay usa nga magdumala sa iyang gininhawa ingon nga makapahunong siya sa gininhawa, ug walay usa nga adunay gahum sa iyang kamatayon. Walay usa sa kasundalohan nga mahimulag atol sa gubat, ug ang pagkadautan dili makaluwas niadtong iyang mga giulipon.
nothing man domineering in/on/with spirit to/for to restrain [obj] [the] spirit and nothing power in/on/with day [the] death and nothing deputation in/on/with battle and not to escape wickedness [obj] master: owning his
9 Nakaamgo ako niining tanan; Kinasingkasing kong gituman ang tanang matang sa buhat nga gipabuhat matag adlaw. Adunay panahon diin ang usa ka tawo adunay gahom sa pagdaugdaug sa laing tawo aron sa pagpasakit niini.
[obj] all this to see: see and to give: put [obj] heart my to/for all deed which to make: do underneath: under [the] sun time which to domineer [the] man in/on/with man to/for bad: evil to/for him
10 Busa nakita ko ang daotan nga gilubong diha sa kadaghanan. Gikuha sila gikan sa balaang dapit ug gilubong ug gidayeg sa mga tawo sa siyudad diin nagbuhat sila sa ilang daotan nga mga binuhatan. Kini usab walay kapuslanan.
and in/on/with so to see: see wicked to bury and to come (in): come and from place holy to go: went and to forget in/on/with city which right to make: do also this vanity
11 Kung ang hukom batok sa daotang binuhatan wala gipatuman dayon, makapadani kini sa mga kasingkasing sa katawhan mga magbuhat ug daotan.
which nothing to make: do edict deed [the] distress: evil haste upon so to fill heart son: child [the] man in/on/with them to/for to make: do bad: evil
12 Bisan pa kung ang makasasala magbuhat ug daotan sa gatosan ka higayon ug padayon nga mabuhi sa taas nga panahon, apan nasayod ako nga maayo ang mahitabo niadtong nagtahod sa Dios, nga nagpasidungog sa iyang presensya uban kanila.
which to sin to make: do bad: evil hundred and to prolong to/for him for also to know I which to be pleasant to/for afraid [the] God which to fear: revere from to/for face: before his
13 Apan dili mahimong maayo ang mahitabo sa daotang tawo; ang iyang kinabuhi dili malugwayan. Ang iyang mga adlaw sama sa naglupad nga anino tungod kay wala siya nagpasidungog sa Dios.
and pleasant not to be to/for wicked and not to prolong day like/as shadow which nothing he afraid from to/for face: before God
14 Adunay lain pang walay pulos nga aso—usa ka butang nga nahimo sa kalibotan. Mga butang nga mahitabo ngadto sa matarong nga mga tawo sama nga mahitabo ngadto sa daotan nga mga tawo, ug mga butang nga mahitabo ngadto sa daotan nga mga tawo sama nga mahitabo kini ngadto sa matarong nga mga tawo. Magsulti ako nga kini usab walay pulos sama sa aso.
there vanity which to make: do upon [the] land: country/planet which there righteous which to touch to(wards) them like/as deed [the] wicked and there wicked which/that to touch to(wards) them like/as deed [the] righteous to say which/that also this vanity
15 Busa nagsugyot ako ug kalipay, tungod kay ang tawo wala nay maayong buhaton ilalom sa adlaw gawas sa pagkaon ug pag-inom ug pagmalipayon. Kalipay kini nga magduyog kaniya sa iyang pagpaningkamot sa tanang mga adlaw sa iyang kinabuhi nga gihatag sa Dios kaniya ilalom sa adlaw.
and to praise I [obj] [the] joy which nothing pleasant to/for man underneath: under [the] sun that if: except if: except to/for to eat and to/for to drink and to/for to rejoice and he/she/it to join him in/on/with trouble his day life his which to give: give to/for him [the] God underneath: under [the] sun
16 Sa dihang gigamit nako ang akong kasingkasing aron sa pagpakigsayod ug sa pagsabot sa buhat nga nahitabo sa kalibotan, mga buhat nga kanunay nahimo nga walay tulog sa kagabhion o sa adlaw,
like/as as which to give: put [obj] heart my to/for to know wisdom and to/for to see: see [obj] [the] task which to make: do upon [the] land: country/planet for also in/on/with day and in/on/with night sleep in/on/with eye: appearance his nothing he to see: see
17 unya akong gihunahuna ang tanang mga buhat sa Dios, ug nga ang tawo dili makasabot sa buhat nga nahimo ilalom sa adlaw. Bisan unsaon sa pagpaningkamot sa tawo aron makakaplag ug katubagan, dili niya kini makaplagan. Bisan pa ug ang maalamon nga tawo nagtuo nga nasayod siya, apan wala gayod siya nasayod.
and to see: see [obj] all deed: work [the] God for not be able [the] man to/for to find [obj] [the] deed: work which to make: do underneath: under [the] sun in/on/with which/that to/for which to toil [the] man to/for to seek and not to find and also if to say [the] wise to/for to know not be able to/for to find