< Deuteronomio 12 >

1 Mao kini ang mga balaod ug kasugoan nga inyong pagatipigan sa yuta nga gihatag ni Yahweh kaninyo aron panag-iyahon, ang Dios sa inyong mga katigulangan, sa tanang adlaw nga magapuyo kamo niining kalibotana.
these [the] statute: decree and [the] justice: judgement which to keep: careful [emph?] to/for to make: do in/on/with land: country/planet which to give: give LORD God father your to/for you to/for to possess: take her all [the] day which you(m. p.) alive upon [the] land: planet
2 Pagagubaon gayod ninyo ang mga dapit diin ang mga nasod nga inyong pagahinginlan nagasimba sa ilang dios, ngadto sa habog nga kabukiran, ngadto sa kabungtoran, ug ilalom sa matag lunhaw nga kahoy.
to perish to perish [emph?] [obj] all [the] place which to serve: minister there [the] nation which you(m. p.) to possess: take [obj] them [obj] God their upon [the] mountain: mount [the] to exalt and upon [the] hill and underneath: under all tree luxuriant
3 Ug inyong bungkagon ang ilang mga halaran, pagadugmokon ang ilang mga haliging bato, ug sunogon ang ilang mga haligi nga Ashera; pagaputlon ninyo ang kinulit nga mga larawan sa ilang dios ug laglagon ang ilang ngalan sa maong dapit.
and to tear [obj] altar their and to break [obj] pillar their and Asherah their to burn [emph?] in/on/with fire and idol God their to cut down/off [emph?] and to perish [obj] name their from [the] place [the] he/she/it
4 Dili ninyo simbahon si Yahweh nga inyong Dios sama niana.
not to make: offer [emph?] so to/for LORD God your
5 Apan sa dapit nga pilion ni Yahweh nga inyong Dios sa tanan ninyong tribo nga butangan sa iyang ngalan, mao kana ang dapit nga iyang puy-an, ug mangadto kamo didto.
that if: except if: except to(wards) [the] place which to choose LORD God your from all tribe your to/for to set: put [obj] name his there to/for to dwell his to seek and to come (in): come there [to]
6 Didto ninyo dad-on ang sinunog nga mga halad, ang inyong mga halad, ang inyong ikapulo, ug ang mga halad nga gikan sa inyong kamot, ang inyong halad sa pagpanumpa, ang inyong kinabubut-ong mga halad, ug ang unang anak sa inyong kahayopan.
and to come (in): bring there [to] burnt offering your and sacrifice your and [obj] tithe your and [obj] contribution hand: themselves your and vow your and voluntariness your and firstborn cattle your and flock your
7 Magkaon kamo didto sa atubangan ni Yahweh nga inyong Dios ug maglipay kamo sa tanang butang nga gihagoan sa inyong kamot, kamo ug ang inyong panimalay, diin gipanalanginan kamo ni Yahweh.
and to eat there to/for face: before LORD God your and to rejoice in/on/with all sending hand: undertake your you(m. p.) and house: household your which to bless you LORD God your
8 Dili ninyo pagabuhaton ang atong ginabuhat dinhi karong adlawa; karon ang matag-usa nagabuhat kung unsa ang maayo sa iyang panan-aw;
not to make: do [emph?] like/as all which we to make: do here [the] day man: anyone all [the] upright in/on/with eye: appearance his
9 kay wala pa kamo nakaabot sa kapahulayan, ngadto sa panulondon nga igahatag kaninyo ni Yahweh nga inyong Dios.
for not to come (in): come till now to(wards) [the] resting and to(wards) [the] inheritance which LORD God your to give: give to/for you
10 Apan sa dihang makatabok na kamo sa Jordan ug magpuyo na sa yuta nga inyong mapanunod kang Yahweh nga inyong Dios, ug sa dihang hatagan niya kamo ug kapahulayan gikan sa tanan ninyong nagpalibot nga mga kaaway, aron nga magpuyo kamo nga luwas,
and to pass [obj] [the] Jordan and to dwell in/on/with land: country/planet which LORD God your to inherit [obj] you and to rest to/for you from all enemy your from around and to dwell security
11 unya mahitabo kini ngadto sa dapit diin pilion ni Yahweh nga inyong Dios aron magpuyo ang iyang ngalan, pagadad-on ninyo didto ang tanan nga akong gisugo kaninyo: ang inyong sinunog nga halad, ang inyong mga halad, ang inyong ikapulo, ang mga halad nga gihalad sa inyong kamot, ug ang tanan ninyong pinili nga mga halad alang sa panumpa nga inyong ipanumpa kang Yahweh.
and to be [the] place which to choose LORD God your in/on/with him to/for to dwell name his there there [to] to come (in): bring [obj] all which I to command [obj] you burnt offering your and sacrifice your tithe your and contribution hand: themselves your and all best vow your which to vow to/for LORD
12 Maglipay kamo sa atubangan ni Yahweh nga inyong Dios—kamo, inyong mga anak nga lalaki, inyong mga anak nga babaye, inyong mga sulugoon nga lalaki, inyong sulugoon nga babaye, ug mga Levita nga anaa sulod sa inyong ganghaan, tungod kay wala siyay bahin o panulondon taliwala kaninyo.
and to rejoice to/for face: before LORD God your you(m. p.) and son: child your and daughter your and servant/slave your and maidservant your and [the] Levi which in/on/with gate: town your for nothing to/for him portion and inheritance with you
13 Bantayi ang inyong kaugalingon nga dili ninyo ihalad ang inyong sinunog nga mga halad sa matag dapit nga inyong makita;
to keep: careful to/for you lest to ascend: offer up burnt offering your in/on/with all place which to see: see
14 apan didto lamang sa dapit nga pilion ni Yahweh sa usa sa inyong mga tribo nga maghalad kamo ug sinunog nga mga halad, ug buhaton ninyo didto ang tanan nga akong gisugo kaninyo.
that if: except if: except in/on/with place which to choose LORD in/on/with one tribe your there to ascend: offer up burnt offering your and there to make: do all which I to command you
15 Bisan paman niini, makahimo kamo sa pag-ihaw ug pagkaon ug mga mananap sulod sa inyong mga ganghaan, sumala sa inyong gipangandoy, sa pagdawat sa panalangin ni Yahweh nga inyong Dios alang sa tanan nga iyang gihatag kaninyo; ang hugaw ug hinlo nga mga tawo mahimong mokaon niini, mga mananap sama sa lagsaw ug binaw.
except in/on/with all desire soul: myself your to sacrifice and to eat flesh like/as blessing LORD God your which to give: give to/for you in/on/with all gate: town your [the] unclean and [the] pure to eat him like/as gazelle and like/as deer
16 Apan dili ninyo kaonon ang dugo; ibubo ninyo kini sa yuta sama sa tubig.
except [the] blood not to eat upon [the] land: soil to pour: pour him like/as water
17 Dili kamo makahimo sa pagkaon sulod sa inyong mga ganghaan gikan sa ikapulo sa inyong trigo, sa inyong bag-ong bino, sa inyong lana, o sa unang anak sa inyong kahayopan; ug dili kamo makahimo sa pagkaon sa bisan unsa nga karne sa inyong ihalad uban sa mga panumpa nga inyong himoon, niadtong inyong kinabubut-ong mga halad, ni kadtong halad nga inyong gihalad pinaagi sa inyong kamot.
not be able to/for to eat in/on/with gate: town your tithe grain your and new wine your and oil your and firstborn cattle your and flock your and all vow your which to vow and voluntariness your and contribution hand: themselves your
18 Hinuon, kan-on ninyo kini sa atubangan ni Yahweh nga inyong Dios sa dapit nga iyang pilion—kamo, inyong mga anak nga lalaki ug babaye, inyong mga sulugoon nga lalaki ug babaye, ug Levita nga anaa sa inyong mga ganghaan; maglipay kamo sa atubangan ni Yahweh nga inyong Dios mahitungod sa tanang butang diin inyong gibutang sa inyong kamot.
that if: except if: except to/for face: before LORD God your to eat him in/on/with place which to choose LORD God your in/on/with him you(m. s.) and son: child your and daughter your and servant/slave your and maidservant your and [the] Levi which in/on/with gate: town your and to rejoice to/for face: before LORD God your in/on/with all sending hand: undertake your
19 Bantayi ang inyong kaugalingon aron nga dili ninyo isalikway ang Levita hangtod nga nagpuyo kamo sa inyong yuta.
to keep: careful to/for you lest to leave: neglect [obj] [the] Levi all day: always your upon land: soil your
20 Sa dihang padakoon ni Yahweh ang inyong mga utlanan, sumala sa iyang gisaad kaninyo, ug moingon kamo, “Mokaon kog karne,” tungod sa inyong tinguha nga mokaon ug karne, makahimo kamo sa pagkaon ug karne, sumala sa gitinguha sa inyong kalag.
for to enlarge LORD God your [obj] border: area your like/as as which to speak: promise to/for you and to say to eat flesh for to desire soul: appetite your to/for to eat flesh in/on/with all desire soul: appetite your to eat flesh
21 Kung ang dapit nga pilion ni Yahweh nga inyong Dios aron butangan sa iyang ngalan layo kaayo gikan kaninyo, makahimo kamo sa pag-ihaw ug pipila sa inyong kahayopan nga gihatag ni Yahweh kaninyo, sumala sa akong gisugo kaninyo; makahimo kamo sa pagkaon sulod sa inyong mga ganghaan, sumala sa gitinguha sa inyong kalag.
for to remove from you [the] place which to choose LORD God your to/for to set: put name his there and to sacrifice from cattle your and from flock your which to give: give LORD to/for you like/as as which to command you and to eat in/on/with gate: town your in/on/with all desire soul: myself your
22 Sama nga makaon ang lagsaw ug binaw, busa mokaon kamo niini; ang hugaw ug hinlo nga mga tawo managsamang mokaon niini.
surely like/as as which to eat [obj] [the] gazelle and [obj] [the] deer so to eat him [the] unclean and [the] pure together to eat him
23 Siguroha lamang gayod nga dili ninyo kan-on ang dugo, kay ang dugo mao ang kinabuhi; dili ninyo kan-on ang kinabuhi uban sa karne.
except to strengthen: ensure to/for lest to eat [the] blood for [the] blood he/she/it [the] soul: life and not to eat [the] soul: life with [the] flesh
24 Dili ninyo kini kan-on; ibubo ninyo kini sa yuta sama sa tubig.
not to eat him upon [the] land: soil to pour: pour him like/as water
25 Dili ninyo kini kan-on, aron mamaayo kini alang kaninyo, ug sa inyong mga anak sunod kaninyo, sa dihang buhaton ninyo kung unsa ang husto sa mga mata ni Yahweh.
not to eat him because be good to/for you and to/for son: child your after you for to make: do [the] upright in/on/with eye: seeing LORD
26 Apan ang mga butang nga iya ni Yahweh nga anaa kaninyo ug ang mga halad alang sa inyong mga panumpa—pagadad-on ninyo kini sa dapit nga pilion ni Yahweh.
except holiness your which to be to/for you and vow your to lift: raise and to come (in): come to(wards) [the] place which to choose LORD
27 Didto magahalad kamo sa inyong sinunog nga mga halad, ang karne ug ang dugo, ngadto sa halaran ni Yahweh nga inyong Dios; ang dugo sa inyong mga halad igabubo ngadto sa halaran ni Yahweh nga inyong Dios, ug inyong kan-on ang karne.
and to make: offer burnt offering your [the] flesh and [the] blood upon altar LORD God your and blood sacrifice your to pour: pour upon altar LORD God your and [the] flesh to eat
28 Tumana ug paminawa ang tanang pulong nga akong gisugo kaninyo, aron mamaayo kini alang kaninyo ug sa inyong mga anak sunod kaninyo hangtod sa kahangtoran, sa dihang buhaton ninyo kung unsa ang maayo ug husto sa mga mata ni Yahweh nga inyong Dios.
to keep: careful and to hear: obey [obj] all [the] word [the] these which I to command you because be good to/for you and to/for son: child your after you till forever: enduring for to make: do [the] pleasant and [the] upright in/on/with eye: seeing LORD God your
29 Sa dihang pamutlon ni Yahweh nga inyong Dios ang mga nasod gikan sa inyong atubangan, sa dihang mosulod kamo ug hinginlan sila, ug hinginlan ninyo sila, ug magpuyo sa ilang yuta,
for to cut: eliminate LORD God your [obj] [the] nation which you(m. s.) to come (in): come there [to] to/for to possess: take [obj] them from face: before your and to possess: take [obj] them and to dwell in/on/with land: country/planet their
30 bantayi ang inyong kaugalingon nga dili kamo malit-ag ngadto sa pagsunod kanila, human sila malaglag sa inyong atubangan—malit-ag sa pagsusi sa ilang mga dios, sa pagpangutana, 'Giunsa pagsimba niini nga mga nasod ang ilang dios? Mao usab ang akong buhaton.'
to keep: careful to/for you lest to snare after them after to destroy they from face: before your and lest to seek to/for God their to/for to say how? to serve: minister [the] nation [the] these [obj] God their and to make: do so also I
31 Dili ninyo kana buhaton isip pagtahod kang Yahweh nga inyong Dios, kay ang tanang butang nga gikasilagan ni Yahweh, mga butang nga iyang gidumtan—gibuhat nila kini sa ilang dios; gisunog pa gani nila ang ilang mga anak nga lalaki ug babaye sa kalayo alang sa ilang dios.
not to make: offer so to/for LORD God your for all abomination LORD which to hate to make: do to/for God their for also [obj] son: child their and [obj] daughter their to burn in/on/with fire to/for God their
32 Bisan unsa nga akong gisugo kaninyo, tumana kini. Ayaw pagdugang niini o pagkuha gikan niini.
[obj] all [the] word: thing which I to command [obj] you [obj] him to keep: careful to/for to make: do not to add upon him and not to dimish from him

< Deuteronomio 12 >