< 2 Pedro 3 >

1 Karon, nagsulat ako kaninyo, mga hinigugma, kini mao ang ikaduha nga sulat ingon nga pahinumdom aron sa pagpukaw sa inyong tinud-anay nga huna-huna,
Loqꞌalaj taq alaxik, are wa ri ukabꞌ wuj ri kintzꞌibꞌaj chiꞌwe. Pa ukobꞌchal we wuj riꞌ nunaꞌtam chiꞌwe rech qas rukꞌ ichomabꞌal
2 aron nga inyong mahinomduman ang mga pulong nga gisulti ko kaniadto pinaagi sa mga balaang propeta ug ang sugo sa atong Ginoo ug Manluluwas nga gihatag pinaagi sa inyong mga apostoles.
kanaꞌtaj chiꞌwe ri kitzij ri tyoxalaj taq e qꞌalajisal taq rech ri utzij ri Dios ri xkitzijoj loq ojer xuqujeꞌ ri utaqanik ri Ajawxel qaKolonel ri xkitzijoj ri uꞌtaqoꞌn.
3 Hibalo-i una kini, nga moabot ang mga mabugalbugalon sa ulahing mga adlaw. Magbugalbugal sila ug magpadayon sumala sa ilang kaugalingon nga mga tinguha.
Chiwetaꞌmaj kꞌut chi pa taq ri kꞌisbꞌal taq qꞌij kepe na winaq ri kakiyak kitzeꞌ chiꞌwij, xuqujeꞌ are kakitereneꞌj ri itzel taq kirayinik, kakibꞌij:
4 Moingon sila, “Asa naman ang saad sa iyang pagbalik? Kay sukad nangatulog na ang among mga amahan, nagpabilin nga mao ra gihapon ang tanang mga butang, sukad pa sa sinugdanan sa pagmugna.”
¿La man kꞌu xubꞌij kanoq ri Cristo chi katzalij na loq? Maj jawjeꞌ kꞌo wi leꞌ. Ri e qatat qanan xekam bꞌik, maj kꞌexkꞌobꞌinaq che ronojel le jastaq, xaq je ubꞌanik jetaq ri xtikitaj loq ojer.
5 Gituyo nila ang paghikalimot nga ang kalangitan ug ang yuta nagalungtad gikan sa tubig ug pinaagi sa tubig, sa dugay nga panahon, pinaagi sa sugo sa Dios,
Kakibꞌano chi kasachan chike ri xubꞌan ri utzij ri Dios ojer. Xa rumal ri utzij xtiktaj loq ri kaj xuqujeꞌ ri ulew, xuqujeꞌ ri jaꞌ.
6 ug nga pinaagi niining mga butanga, ang kalibotan niadtong panahona gilaglag, pinaagi sa lunop.
Are ri tzij rachiꞌl ri jaꞌ, xbꞌanowik chi xejiqꞌ ri winaq ri e kꞌo ojer.
7 Apan karon ang kalangitan ug ang yuta gitagana na alang sa kalayo pinaagi sa samang sugo. Gitagana sila alang sa adlaw sa paghukom ug ang paglaglag sa mga dili diosnon nga mga tawo.
Kamik kꞌut, xa rumal ri tzij, ri kaj rachiꞌl ri ulew e yaktal na rech keporoxik are kuriq ri uqꞌijal kaqꞌat na tzij pa kiwiꞌ konojel ri itzel taq winaq.
8 Kinahanglan nga dili kini makalingkawas sa inyong nasayran, mga hinigugma, nga ang usa ka adlaw sa Ginoo sama sa usa ka libo ka tuig, ug ang usa ka libo ka tuig sama lang sa usa ka adlaw.
Loqꞌalaj taj wachalal, masachan kꞌut chiꞌwe chi jun qꞌij jer kꞌo jun mil junabꞌ choch ri Ajawxel xuqujeꞌ jun mil junabꞌ je ri kꞌo jun qꞌij.
9 Ang Ginoo dili maglangan mahitungod sa iyang mga saad, ingon sa paglangan nga gihunahuna sa pipila. Hinuon, nagmapailubon siya nganha kaninyo. Wala siya nagtinguha nga ang bisan kinsa kaninyo malaglag, kondili nga ang tanan makahimog lawak alang sa paghinulsol.
Ri Dios man kabꞌeyetaj taj chubꞌanik ri utzujum kanoq, pune e kꞌi kebꞌinik chi xa bꞌeyetajinaq. Ri Dios ixrayeꞌm na, rumal cher man karaj taj chi kꞌo jun kasach kanoq xane konojel kakikꞌex na kikꞌuꞌx.
10 Apan, ang adlaw sa Ginoo moabot ingon sa usa ka kawatan: Ang kalangitan mahanaw inubanan sa usa ka makusog nga tingog, ang mga butang pagasunogon sa kalayo, ug ang yuta ug mga binuhatan sulod niini mapadayag.
Are kꞌu ri qꞌij rech ri upetibꞌal ri Ajawxel kajunumataj rukꞌ ri upetibꞌal jun elaqꞌom. Che ri qꞌij riꞌ katukix na ri kaj. Ronojel ri jastaq ri kꞌo choch ri uwachulew xuqujeꞌ ri uwachulew kaporox na rumal ri qꞌaqꞌ.
11 Sanglit kining tanang mga butang pagalaglagon man niini nga paagi, unsa man ang angay ninyo nga buhaton? Kinahanglan nga magkinabuhi kamo nga balaan ug diosnon nga pagkinabuhi.
Ronojel katukix na, rumal riꞌ choqꞌaqꞌ kikꞌaslebꞌej jun chꞌajchꞌoj laj kꞌaslemal jetaq ri karaj ri Dios
12 Kinahanglan kamong molaum ug magdali sa pag-abot sa adlaw sa Dios. Nianang adlawa, ang kalangitan pagalaglagon pinaagi sa kalayo, ug pagatunawon ang mga butang sa tumang kainit.
rech jeriꞌ kiwayeꞌj ri qꞌij rech ri upetibꞌal ri Dios. Che ri qꞌij riꞌ, rukꞌ qꞌaqꞌ ketukix na ri kaj, kejaꞌrisax na.
13 Apan sumala sa iyang saad, magapaabot kita sa bag-ong mga langit ug bag-ong yuta, diin magapuyo ang mga matarong.
Ri Cristo kꞌut xutzuj kanoq kꞌakꞌ taq kaj xuqujeꞌ kꞌakꞌ ulew jawjeꞌ kabꞌan wi na ri sukꞌal.
14 Busa, mga hinigugma, sanglit nagpaabot man kamo niining mga butanga, buhata ninyo ang labing maayo aron makaplagan kamo nga walay buling ug walay ikasaway sa iyang atubangan, diha sa kalinaw.
Rumal riꞌ, loqꞌalaj taq wachalal, utz majaꞌ kakꞌulmataj taq we jastaq riꞌ, chibꞌana ichuqꞌabꞌ rech are kape ri Dios man ix chꞌuluj taj kixuluriqaꞌ xane maj imak xuqujeꞌ utz ibꞌanik rukꞌ areꞌ.
15 Ug usab, hunahunaa ang pagpailob sa atong Ginoo alang sa kaluwasan, sama sa gisulat kaninyo sa atong hinigugmang igsoon nga si Pablo, sumala sa kaalam nga gihatag kaniya.
Naꞌtaj chiꞌwe chi ri Ajawxel man petinaq ta na, rumal rayeꞌm kekolotaj konojel, jetaq kubꞌij ri xutzꞌibꞌaj ri alaxik Pablo, rukꞌ ri etaꞌmanik ri xya che rumal ri Dios.
16 Gisulti ni Pablo kining mga butanga sa tanan niyang mga sulat, diin adunay ubang mga butang nga malisod sabton. Ang walay alamag ug mabalhinon nga mga tawo nagtuis niining mga butanga, ingon nga gibuhat usab nila ang ubang kasulatan, ngadto sa ilang kaugalingong kalaglagan.
Pa ronojel ri uwuj ri Pablo xtzijon chirij ri upetibꞌal ri Cristo, pune kꞌo jastaq ri kꞌax uchꞌobꞌik, are kꞌu ri winaq ri maj ketaꞌmabꞌal kakikꞌex ubꞌixik we tzij riꞌ, je kakibꞌan che ronojel ri utzij ri Dios, nimalaj kꞌax kꞌu na kape pa kiwiꞌ we winaq ri jeriꞌ kakibꞌano.
17 Busa, mga hinigugma, sanglit nasayod naman kamo niining mga butanga, bantayi ang inyong mga kaugalingon aron nga dili kamo mahisalaag pinaagi sa limbong sa malinapason nga mga tawo ug mawad-an kamo sa inyong mga kaugalingong pagkamatinumanon.
Xaq jeriꞌ, loqꞌalaj taq wachalal, iwetaꞌm chi loq waꞌ we riꞌ, ko bꞌa chixkꞌoloq, miya bꞌe kixjururex bꞌik chubꞌanik ri mak rech ri tyoꞌjal, rech man kixel ta kanoq pa ri tunal.
18 Apan managtubo diha sa grasya ug kahibalo sa atong Ginoo ug Manluluwas nga si Jesu-Cristo. Hinaot nga ang himaya maanaa kaniya karon ug sa walay kataposan. Amen! (aiōn g165)
Xane kixkꞌiy pa ri toqꞌobꞌ xuqujeꞌ ri etaꞌmanik rech ri Ajawxel qaKolonel Jesucristo. Che areꞌ yaꞌtal wi ri juluwem kamik xuqujeꞌ ronojel qꞌij. Jeriꞌ. (aiōn g165)

< 2 Pedro 3 >

The Great Flood
The Great Flood