< 1 Timoteo 2 >

1 Busa una sa tanan, nag-awhag ako pag-ayo nga maghangyo, mag-ampo, mangamuyo, ug magpasalamat kamo alang sa tanan nga mga tawo,
さればわれ第一に勸む、凡ての人のため、王たち及び凡て權を有つものの爲に、おのおの願・祈祷・とりなし・感謝せよ。
2 alang sa mga hari ug sa tanan nga adunay gahum, aron malinawon ug hilom ang atong pagkinabuhi nga disonon sa tanan ug adunay dignindad.
是われら敬虔と謹嚴とを盡して、安らかに靜に一生を過さん爲なり。
3 Kini maayo ug madawat sa Dios nga atong Manluluwas.
斯くするは美事にして、我らの救主なる神の御意に適ふことなり。
4 Buot niya nga ang tanang mga tawo maluwas ug makahibalo sa kamatuoran.
神は凡ての人の救はれて、眞理を悟るに至らんことを欲し給ふ。
5 Kay usa ra ang Dios, ug usa ra ang tigpataliwala sa Dios ug sa tawo, nga mao ang tawo nga si Cristo Jesus,
それ神は唯一なり、また神と人との間の中保も唯一にして、人なるキリスト・イエス是なり。
6 nga naghatag sa iyang kaugalingon nga tubos alang sa tanan, ang saksi sa sakto nga panahon.
彼は己を與へて凡ての人の贖價となり給へり、時 至りて證せらる。
7 Tungod niini nga tuyo, ako, mismo, nahimo nga mantala ug apostol. Gasulti ako sa kamatuoran; wala ako mamakak. Magtutudlo ako sa mga Gentil sa pagtuo ug kamatuoran.
我これが爲に立てられて宣傳者となり、使徒となり(我は眞を言ひて虚僞を言はず)また信仰と眞とをもて異邦人を教ふる教師となれり。
8 Busa, buot nako nga ang mga lalaki sa tanang dapit mag-ampo ug magtaas sa ilang putling mga kamot nga walay kapungot ug duhaduha.
これ故にわれ望む、男は怒らず爭はず、何れの處にても潔き手をあげて祈らんことを。
9 Mao sad sa mga babaye buot nako nga magsinina ug tarong, nga dili law-ay ug magapugong sa ilang kaugalingon, dili sa mga buhok nga sinapid, o pagsul-ob sa mga bulawan, o perlas, o mahal nga mga sinina,
また女は恥を知り、愼みて宜しきに合ふ衣にて己を飾り、編みたる頭髮と金と眞珠と價 貴き衣とを飾とせず、
10 kondili pinaagi sa angay sa mga babaye nga magpaila sa ilang pagkadiosnon pinaagi sa maayong mga buluhaton.
善き業をもて飾とせんことを。これ神を敬はんと公言する女に適へる事なり。
11 Ang babaye kinahanglan magtuon sa paghilom ug magtuman sa tanan.
女は凡てのこと從順にして靜に道を學ぶべし。
12 Dili nako tugutan nga ang babaye motudlo ug magmando sa lalaki, kondili maghilom lang.
われ女の教ふることと男の上に權を執ることとを許さず、ただ靜にすべし。
13 Kay si Adan mao ang una nga giporma, ug unya dayon si Eba.
それアダムは前に造られ、エバは後に造られたり。
14 Ug si Adan wala nailad, apan ang babaye nailad pag-ayo sa kalapasan.
アダムは惑されず、女は惑されて罪に陷りたるなり。
15 Bisan pa niini, maluwas siya pinaagi sa pagpanganak, kung magpadayon sila sa pagtuoug paghigugma ug pagkabalaan nga adunay maayong paghunahuna.
然れど女もし愼みて信仰と愛と潔とに居らば、子を生むことに因りて救はるべし。

< 1 Timoteo 2 >