< 1 Juan 1 >
1 Mao kana ang gikan sa sinugdanan—nga among nadungog, nga among nakita pinaagi sa among mga mata, nga amo usab nga gitan-aw, ug ang among mga kamot maoy naggunit—may kalabotan ang Pulong sa kinabuhi.
That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have contemplated, and our hands have handled, concerning the living Word--
2 Ug ang kinabuhi nahimong dayag, ug kami usab nakakita, ug nahimo nga mga saksi, ug nagpahayag kaninyo sa kinabuhing walay kataposan, nga uban diha sa Amahan, ug nahimo nga dayag dinhi kanato. (aiōnios )
(for the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and declare to you that life which is eternal, which was with the Father, and was manifested to us; ) (aiōnios )
3 Ang among nakita ug nadungog amo usab nga gipahayag diha kaninyo, aron nga kamo adunay panaghiusa uban kanamo, ug ang atong panaghiusa uban sa Amahan ug uban sa iyang Anak, si Jesu-Cristo.
that which we have seen and heard, we declare to you; that you also may have fellowship with us: and our fellowship truly is with the Father, and with his Son, Jesus Christ.
4 Ug kami nagsulat niining mga butanga kaninyo aron nga ang atong kalipay mahimong hingpit.
And these things we write to you, that your joy may be complete.
5 Mao kini ang mensahe nga among nadungog gikan kaniya ug isangyaw diha kaninyo: Ang Dios kahayag ug diha kaniya wala na gayoy kangitngit.
Moreover, this is the message which we have heard from him, and declare to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
6 Kung kita moingon nga kita adunay panaghiusa uban kaniya apan naglakaw diha sa kangitngit, namakak kita ug wala nagkinabuhi sa kamatuoran.
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and obey not the truth.
7 Apan kung kita maglakaw diha sa kahayag ingon nga siya anaa sa kahayag, kita adunay panaghiusa sa matag-usa ug ang dugo ni Jesus nga iyang Anak naghinlo kanato gikan sa tanang sala.
But if we walk in the light, as he is in the light; we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ the Son cleanses us from all sin.
8 Kung kita moingon nga kita walay sala, kita milimbong sa atong kaugaligon ug ang kamatuoran wala dinhi kanato.
If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
9 Apan kung isugid nato ang atong mga sala, siya matinud-anon ug matarong nga mopasaylo kanato sa atong mga sala ug maghinlo kanato gikan sa tanang kalapasan.
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
10 Kung kita moingon nga kita wala makasala, kita naghimo kaniya nga bakakon, ug ang iyang pulong wala dinhi kanato.
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.