< 1 Cronicas 1 >
1 Ang mga kaliwat ni Adan mao sila si Set,
亚当生塞特;塞特生以挪士;
2 Enos, Kenan, Mahalalel, Jared,
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Enoc, Metusela, ug si Lamec.
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Ang mga anak nga lalaki ni Noe mao sila si Shem, Ham, ug si Jafet.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 Ang mga anak nga lalaki ni Jafet mao sila si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshec, ug si Tiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 Ang mga anak nga lalaki ni Gomer mao sila si Ashkenaz, Rifat ug si Togarma.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 Ang mga anak nga lalaki ni Javan mao sila si Elisha, Tarshis, Kitim, ug si Rodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Ang mga anak nga lalaki ni Ham mao sila si Cus, Mizraim, Put, ug si Canaan.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 Ang mga anak nga lalaki ni Cus mao sila si Seba, Havila, Sabta, Raama, ug si Sabteca. Ang mga anak ni Raama mao si Sheba ug si Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 Si Cus mao ang amahan ni Nimrod, nga unang manggugubat sa kalibotan.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 Si Mizraim mao ang katigulangan sa mga Ludhanon, Anamnon, Lehabnon, Naftunon,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 Patrusnon, Caslunon (diin naggikan ang mga Filistihanon), ug sa mga Caftornon.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 Si Canaan mao ang amahan ni Sidon, nga iyang kamagulangan, ug ni Het.
迦南生长子西顿,又生赫
14 Siya usab ang katigulangan sa mga Jebusnon, Amornon, Girgasnon,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 Hivhanon, Arkanhon, Sinhanon,
希未人、亚基人、西尼人、
16 Arvadnon, Zemarnon, ug sa mga Hamatnon.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 Ang mga anak nga lalaki ni Shem mao sila si Elam, Ashur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, ug si Meshec.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 Si Arfaxad mao ang amahan ni Shela, ug si Shela mao ang amahan ni Eber.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Adunay duha ka anak nga lalaki si Eber. Ang ngalan sa usa mao si Peleg, kay nabahin ang kalibotan sa iyang kapanahonan. Ang ngalan sa iyang igsoon mao si Joktan.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 Si Joktan mao ang amahan nila ni Almodad, Shelef, Hazarmavet, Jera,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
23 Ofir, Havila, ug ni Jobab; kini silang tanan mga kaliwat ni Joktan.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
24 Si Shem, Arfaxad, Shela,
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
27 Abram nga mao si Abraham.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Ang mga anak nga lalaki ni Abraham mao si Isaac ug si Ishmael.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 Mao kini ang ilang mga anak nga lalaki: ang kamagulangan ni Ishmael mao si Nebaiot, unya si Kedar, Adbeel, Mibsam,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Jetur, Nafis, ug si Kedema. Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Ishmael.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 Ang mga anak nga lalaki ni Ketura, nga puyopuyo ni Abraham, mao sila si Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, ug si Shua. Ang mga anak nga lalaki ni Jokshan mao si Sheba ug si Dedan.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 Ang mga anak nga lalaki ni Midian mao sila si Efa, Efer, Hanok, Abida, ug si Eldaa. Tanan kini sila mga kaliwat ni Ketura.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 Si Abraham mao ang amahan ni Isaac. Ang mga anak nga lalaki ni Isaac mao si Esau ug si Israel.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 Ang mga anak nga lalaki ni Esau mao sila si Elifaz, Reuel, Jeus, Jalam, ug si Kora.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Ang mga anak nga lalaki ni Elifaz mao sila si Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenaz, Timna ug si Amalek.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Ang mga anak nga lalaki ni Reuel mao sila si Nahat, Zera, Shama, ug si Miza.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 Ang mga anak nga lalaki ni Seir mao sila si Lotan, Shobal, Zibeon, Ana, Dishon, Ezer, ug si Dishan.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 Ang mga anak nga lalaki ni Lotan mao si Hori ug si Homam, ug si Timna nga igsoong babaye ni Lotan.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Ang mga anak nga lalaki ni Shobal mao sila si Alvan, Manahat, Ebal, Shefo, ug si Onam. Ang mga anak nga lalaki ni Zibeon mao si Aya ug si Ana.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Ang anak nga lalaki ni Ana mao si Dishon. Ang mga anak nga lalaki ni Dishon mao sila si Hemdan, Eshban, Itran, ug si Keran.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Ang mga anak nga lalaki ni Ezer mao sila si Bilhan, Zaavan, ug si Jaakan. Ang mga anak nga lalaki ni Dishan mao si Uz ug si Aran.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 Mao kini ang mga hari nga naghari sa yuta sa Edom sa wala pay hari nga naghari sa mga Israelita: si Bela nga anak ni Beor, ug Dinhaba ang ngalan sa iyang siyudad.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Sa dihang namatay si Bela, mipuli paghari sa iyang dapit si Jobab ang anak nga lalaki ni Zera nga taga-Bozra.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 Sa dihang namatay si Jobab, mipuli paghari sa iyang dapit si Husham nga taga-Teman.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 Sa dihang namatay si Husham, mipuli paghari sa iyang dapit si Hadad nga anak ni Bedad, nga maoy nakapildi sa mga Midianhon didto sa yuta sa Moab. Avit ang ngalan sa iyang siyudad.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 Sa dihang namatay si Hadad, mipuli paghari sa iyang dapit si Samla nga taga-Masreka.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 Sa dihang namatay si Samla, mipuli paghari sa iyang dapit si Shaul nga taga-Rehobot Hannahar.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 Sa dihang namatay si Shaul, mipuli paghari sa iyang dapit si Baal Hanan nga anak ni Acbor.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 Sa dihang namatay si Baal Hanan nga anak ni Acbor, mipuli paghari sa iyang dapit si Hadar. Pai ang ngalan sa iyang siyudad. Ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel nga anak nga babaye ni Matred nga anak nga babaye ni Mezahab.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 Unya namatay si Hadad. Ang mga pangulo sa mga banay sa Edom mao sila si Timna, Alva, Jetet,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 Oholibama, Ela, Pinon,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
54 Magdiel, ug si Iram. Mao kini ang mga pangulo sa mga banay sa Edom.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。