< 1 Cronicas 6 >

1 Ang mga anak nga lalaki ni Levi mao sila Gershom, Kohat, ug si Merari.
Na Lewi mmabarima yɛ: Gerson, Kohat ne Merari.
2 Ang mga anak nga lalaki ni Kohat mao sila Amram, Izhar, Hebron, ug Uziel.
Na Kohat asefo nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
3 Ang mga anak nga lalaki ni Amram mao sila Aaron, Moises, ug si Miriam. Ang mga anak nga lalaki ni Aaron mao si Nadab, Abihu, Eleazar, ug si Itamar.
Na Amram mma yɛ: Aaron, Mose ne Miriam. Na Aaron mmabarima yɛ: Nadab, Abihu, Eleasar ne Itamar.
4 Si Eleazar mao ang amahan ni Finehas, ug si Finehas mao ang amahan ni Abishua.
Eleasar woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
5 Si Abishua mao ang amahan ni Buki, ug si Buki mao ang amahan ni Uzi.
Abisua woo Buki, na Buki woo Usi.
6 Si Uzi mao ang amahan ni Zerahia, ug si Zerahia mao ang amahan ni Merayot.
Usi woo Serahia. Serahia woo Meraiot.
7 Si Merayot mao ang amahan ni Amaria, ug si Amaria mao ang amahan ni Ahitub.
Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub.
8 Si Ahitub mao ang amahan ni Zadok, ug si Zadok mao ang amahan ni Ahimaaz.
Ahitub woo Sadok, na Sadok woo Ahimaas.
9 Si Ahimaaz mao ang amahan ni Azaria, ug si Azaria mao ang amahan ni Johanan.
Ahimaas woo Asaria. Asaria woo Yohanan.
10 Si Johanan mao ang amahan ni Azaria, nga nag-alagad sa templo ni Solomon nga gitukod sa Jerusalem.
Yohanan woo Asaria a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanyin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.
11 Si Azaria mao ang amahan ni Amaria, ug si Amaria mao ang amahan ni Ahitub.
Asaria woo Amaria. Amaria woo Ahitub.
12 Si Ahitub mao ang amahan ni Zadok, ug si Zadok mao ang amahan ni Shalum.
Ahitub woo Sadok. Sadok woo Salum.
13 Si Shalum mao ang amahan ni Hilkia, ug si Hilkia mao ang amahan ni Azaria.
Salum woo Hilkia. Hilkia woo Asaria.
14 Si Azaria mao ang amahan ni Seraya, ug si Seraya mao ang amahan ni Jehozadak.
Asaria woo Seraia. Seraia woo Yehosadak.
15 Nabihag si Jehozadak sa dihang gipabihag ni Yahweh ang Juda ug ang Jerusalem pinaagi kang Nebucadnezar.
Wotwaa Yehosadak asu bere a Awurade de Yudafo ne Yerusalemfo kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
16 Ang mga anak nga lalaki ni Levi mao sila Gershom, Kohat, ug si Merari.
Na Lewi mmabarima din de Gersom, Kohat ne Merari.
17 Ang mga anak nga lalaki ni Gershom mao sila Libni ug si Shimei.
Na Libni ne Simei ka Gersom asefo ho.
18 Ang mga anak nga lalaki ni Kohat mao sila Amram, Izhar, Hebron, ug si Uziel.
Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefo no ho.
19 Ang mga anak nga lalaki ni Merari mao sila Mali ug si Mushi. Sila ang mga banay sa mga levita nga nalista sumala sa pamilya sa ilang mga katigulangan.
Na Mahli ne Musi ka Merari asefo no ho. Eyinom ne Lewifo mmusua sɛnea wɔn mpanyimfo nnidiso te.
20 Nagsugod ang mga kaliwat ni Gershom sa iyang anak nga lalaki nga si Libni. Ang anak nga lalaki ni Libni mao si Jahat. Ang iyang anak nga lalaki mao si Zima.
Na Gerson asefo yɛ: Libni, Yahat, Sima,
21 Ang iyang anak nga lalaki mao si Joa. Ang iyang anak nga lalaki mao si Ido. Ang iyang anak nga lalaki mao si Zera. Ang iyang anak nga lalaki mao si Jeaterai.
Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
22 Ang mga kaliwat ni Kohat nagsugod sa iyang anak nga lalaki nga si Aminadab. Ang iyang anak nga lalaki mao si Kora. Ang iyang anak nga lalaki mao si Asir.
Na Kohat asefo ne Aminadab, Kora, Asir,
23 Ang iyang anak nga lalaki mao si Elkana. Ang iyang anak nga lalaki mao si Ebiasaf. Ang iyang anak nga lalaki mao si Asir.
Elkana, Ebiasaf, Asir,
24 Ang iyang anak nga lalaki mao si Tahat. Ang iyang anak nga lalaki mao si Uriel. Ang iyang iyang anak nga lalaki mao si Uzia. Ang iyang anak nga lalaki mao Shaul.
Tahat, Uriel, Usia ne Saulo.
25 Ang mga anak nga lalaki ni Elkana mao sila Amasai, Ahimot, ug si Elkana.
Na Elkana asefo ne: Amasai, Ahimot,
26 Ang anak niining ikaduhang Elkana mao si Zofai. Ang iyang anak nga lalaki mao si Nahat.
Sofai, Nahat,
27 Ang iyang anak nga lalaki mao si Eliab. Ang anak nga lalaki ni Eliab mao si Jeroham. Ang iyang anak nga lalaki mao si Elkana.
Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
28 Ang kamagulangang anak ni Samuel mao si Joel, ug ang ikaduhang anak mao si Abija.
Na Samuel mmabarima din ne: Yoel a ɔyɛ ɔpanyin ne Abiya a ɔto so abien no.
29 Anak nga lalaki ni Merari mao si Mali. Ang iyang anak nga lalaki mao si Libni. Ang iyang anak nga lalaki mao si Shimei. Ang anak nga lalaki ni Shimei mao si Uza.
Na Merari mma ne: Mahli, Libni, Simei, Usa,
30 Ang iyang anak nga lalaki mao si Shimea. Ang iyang anak nga lalaki mao si Hagia. Ang iyang anak nga lalaki mao si Asaya.
Simea, Hagia ne Asaia.
31 Mao kini ang mga ngalan sa mga kalalakin-an nga gitugyanan ni David sa mga pag-awit sa sulod sa templo ni Yahweh, human nga nabalhin didto ang sudlanan sa kasabotan.
Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi so yi dii Awurade fi nnwom anim, bere a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
32 Nag-alagad sila pinaagi sa pag-awit didto sa tabernakulo, ang tolda nga tagboanan, hangtod nga natukod ni Solomon ang balay ni Yahweh sa Jerusalem. Gituman nila ang ilang mga bulohaton sumala sa mga sugo nga gihatag kanila.
Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiae Ntamadan no mu hɔ kosii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
33 Mao kini kadtong ang nag-alagad uban sa ilang mga anak nga lalaki. Gikan sa banay ni Kohat mao si Heman nga manunugtog. Ania ang iyang mga katigulangan, balik ngadto sa nanglabay nga panahon: Si Heman mao ang anak nga lalaki ni Joel. Si Joel mao ang anak nga lalaki ni Samuel.
Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma som wɔ hɔ no. Heman, dwom ho nimdefo no, na ofi Kohat abusua mu. Wɔto nʼabusua ana fi Yoel, Samuel,
34 Si Samuel mao ang anak nga lalaki ni Elkana. Si Elkana mao ang anak nga lalaki ni Jeroham. Si Jeroham mao ang anak nga lalaki ni Eliel. Si Eliel mao ang anak nga lalaki ni Toa.
Elkana, Yeroham, Eliel, Yoa,
35 Si Toa mao ang anak nga lalaki ni Zuf. Si Zuf mao ang anak nga lalaki ni Elkana. Si Elkana mao ang anak nga lalaki ni Mahat. Si Mahat mao ang anak nga lalaki ni Amasai. Si Amasai mao ang anak nga lalaki ni Elkana.
Suf, Elkana, Mahat, Amasai
36 Si Elkana mao ang anak nga lalaki ni Joel. Si Joel mao ang anak nga lalaki ni Azaria. Si Azaria mao ang anak nga lalaki ni Zefania.
Elkana, Yoel, Asaria, Sefania,
37 Si Zefania mao ang anak nga lalaki ni Tahat. Si Tahat mao ang anak lalaki ni Asir. Si Asir mao ang anak nga lalaki ni Ebiasap. Si Ebiasap mao ang anak lalaki ni Kora.
Tahat, Asir, Ebiasaf, Kora,
38 Si Kora mao ang anak nga lalaki ni Izar. Si Izar mao ang anak nga lalaki ni Kohat. Si Kohat mao ang anak nga lalaki ni Levi. Si Levi ang anak nga lalaki ni Israel.
Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase.
39 Ang mga kaubanan ni Heman mao si Asaf, nga mitindog sa iyang tuong bahin. Si Asaf mao ang anak nga lalaki ni Berekia. Si Berekia mao ang anak nga lalaki ni Shimea.
Herman abediakyiri a odi kan no din de Asaf, a na ofi Gerson abusua mu. Wɔto Asaf abusua ana fi Berekia, Simea,
40 Si Shimea mao ang anak nga lalaki ni Micael. Si Micael mao ang anak nga lalaki ni Baaseya. Si Baaseya mao ang anak nga lalaki ni Malkia.
Mikael, Baaseia, Malkia,
41 Si Malkia mao ang anak nga lalaki ni Etni. Si Etni ang anak nga lalaki ni Zera. Si Zera mao ang anak nga lalaki ni Adaya.
Etni, Serah, Adaia,
42 Si Adaya mao ang anak nga lalaki ni Etan. Si Etan mao ang anak nga lalaki ni Zima. Si Zima mao ang anak nga lalaki ni Shimei.
Etan, Sima, Simei,
43 Si Shimei mao ang anak nga lalaki ni Jahat. Si Jahat mao ang anak nga lalaki ni Gershom. Si Gershom mao ang anak nga lalaki ni Levi.
Yahat, Gersom ne Lewi ase.
44 Ang anaa sa walang bahin sa kamot ni Heman mao ang iyang mga kaubanan nga mga anak nga lalaki ni Merari. Gilakip nila si Ethan ang anak nga lalaki ni Kishi. Si Kishi ang anak nga lalaki ni Abdi. Si Abdi ang anak nga lalaki ni Maluc.
Herman abediakyiri a ɔto so abien no din de Etan, a na ofi Merari abusua mu. Wɔto Etan abusua ana fi Kisi, Abdi, Maluk,
45 Si Maluc ang anak nga lalaki ni Hashabia. Si Hashabia ang anak nga lalaki ni Amazia. Si Amazia ang anak nga lalaki ni Hilkia.
Hasabia, Amasia, Hilkia,
46 Si Hilkia ang anak nga lalaki ni Amzi. Si Amzi ang anak nga lalaki ni Bani. Si Bani ang anak nga lalaki ni Shemer.
Amsi, Bani, Semer,
47 Si Shemer ang anak nga lalaki ni Mali. Si Mali ang anak nga lalaki ni Mushi. Si Mushi ang anak nga lalaki ni Merari. Si Merari ang anak nga lalaki ni Levi.
Mahli, Musi, Merari ne Lewi ase.
48 Ang ilang mga kaubanan, nga mga Levita, gisaligan sa pagbuhat sa tanang buluhaton sa tabernakulo, ang balay sa Dios.
Wɔmaa wɔn abusuafo a wɔyɛ Lewifo no nso dwuma ahorow bi dii wɔ Ahyiae Ntamadan a ɛyɛ Onyankopɔn fi no mu.
49 Si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalaki ang nagahalad sa halad sinunog ngadto sa halaran; ug ang halad diha sa halaran sa insenso alang sa tanang buluhaton sa labing balaang dapit. Kini nga mga halad gihimo alang sa pagpasaylo sa sala sa Israel, sumala sa tanang gimando ni Moises nga alagad sa Dios.
Aaron ne nʼasefo nko na wɔsom sɛ asɔfo. Na wɔde afɔrebɔde gu ɔhyew afɔremuka ne ohuam afɔremuka so, na wodi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn somfo Mose de maa wɔn no so, yɛɛ mpata maa Israel.
50 Ang gituohan nga mga kaliwat ni Aaron mao ang mga mosunod: Ang anak nga lalaki ni Aaron mao si Eleazar. Ang anak nga lalaki ni Eleazar mao si Finehas. Ang anak nga lalaki ni Finehas mao si Abishua.
Na Aaron asefo yɛ: Eleasar, Pinehas, Abisua,
51 Ang anak nga lalaki ni Abishua mao si Buki. Ang anak nga lalaki ni Buki mao si Uzi. Ang anak nga lalaki ni Uzi mao si Zerahia.
Buki, Usi, Serahia,
52 Ang anak nga lalaki ni Zerahia mao si Merayot. Ang anak nga lalaki ni Merayot mao si Amaria. Ang anak nga lalaki ni Amaria mao si Ahitub.
Meraiot, Amaria, Ahitub,
53 Ang anak nga lalaki ni Ahitub mao si Zadok. Ang anak nga lalaki ni Zadok mao si Ahimaaz.
Sadok ne Ahimaas.
54 Mao kini ang mga dapit nga gipapuy-an sa mga kaliwat ni Aaron, alang kini sa mga kaliwat ni Aaron nga gikan sa mga banay ni Kohat (ilaha ang unang luna).
Eyi ne abakɔsɛm a ɛfa nkurow ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefo a wofi Kohat abusua mu no.
55 Gihatag kanila ang Hebron sa yuta sa Juda ug ang mga sabsabanang dapit,
Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
56 apan ang kaumahan sa siyudad ug ang mga baryo niini gihatag ngadto kang Caleb nga anak ni Jefune.
Nanso mfuw ne nkuraa a atwa ho ahyia no de, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
57 Gihatag nila ngadto sa mga kaliwat ni Aaron: ang Hebron (ang siyudad nga dalangpanan), ug ang Libna lakip ang mga sabsabanang dapit niini, Jatir, Eshtemoa lakip ang mga sabsabanang dapit niini,
Enti saa nkurow yi a mmoa adidibea atwa biara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefo: Hebron, a ɛyɛ guankɔbea kurow, Libna, Yatir, Estemoa,
58 ang Hilen lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ug ang Debir lakip ang mga sabsabanang dapit niini.
Hilen, Debir,
59 Gihatag nila sa mga kaliwat ni Aaron: ang Ashan lakip ang mga sabsabanang dapit niini ug ang Bet shemes lakip ang mga sabsabanang dapit niini;
Asan, Yuta ne Bet-Semes.
60 ug ang gikan sa tribo ni Benjamin gihatag nila ang Geba lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ang Alemet lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ug ang Anatot lakip ang mga sabsabanang dapit niini. Napulo ug tulo ang gidaghanon sa ilang mga siyudad.
Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot fii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho. Enti nkurow dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefo.
61 Gihatag nila ngadto sa mga nahibilin nga mga kaliwat ni Kohat ang napulo ka luna sa mga siyudad gikan sa katunga sa tribo ni Manases.
Na Kohat asefo a wɔkae no nso, wonyaa nkurow du a wɔnam ntontobɔ kronkron so fii Manase abusua fa no asase so.
62 Alang sa mga kaliwat ni Gershom sa nagkalainlain nilang kabanay gihatagan ug napulo ug tulo ka mga siyudad gikan sa mga tribo ni Isacar, Asher, Neftali, ug gikan sa katunga sa tribo ni Manases sa Bashan.
Gerson asefo nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurow dumiɛnsa fii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wonyaa bi nso fii Basan pɔw mu a ɛyɛ Manase de, a ɛwɔ Yordan apuei fam no.
63 Gihatag nila ang napulo ug duha ka mga siyudad ngadto sa mga kaliwat ni Merari, sumala sa ilang mga banay, gikan sa mga tribo ni Ruben, Gad, ug kang Zebulun.
Merari asefo nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurow dumien fii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
64 Busa gihatag sa katawhan sa Israel kini nga mga siyudad lakip ang ilang mga sabsabanan ngadto sa mga Levita.
Enti Israelfo de saa nkurow yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifo.
65 Gihatag nila ang matag luna sa mga lungsod nga gihisgotan sa nahiuna gikan sa mga tribo sa Juda, Simeon, ug sa Benjamin.
Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkurow a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so mae sɛnea wɔaka dedaw no.
66 Alang sa ubang banay sa mga Kohatihanon gihatag nila ang mga siyudad gikan sa tribo sa Efraim.
Saa nkurow yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefo nya fii Efraim asase so:
67 Gihatag nila: ang Shekem (usa ka siyudad nga dalangpanan) lakip ang mga sabsabanang dapit niini sa bungtod sa kaumahan sa Efraim, Gezer lakip ang mga sabsabanang dapit niini,
Sekem (guankɔbea kurow) a ɛwɔ Efraim bepɔw asase no so, Geser,
68 ang Jokmeam lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ang Bet Horon lakip ang mga sabsabanang dapit niini,
Yokmeam, Bet-Horon,
69 ang Ayalon lakip ang sabsabanang dapit niini, ug ang Gat Rimon lakip ang mga sabsabanang dapit niini.
Ayalon ne Gat-Rimon.
70 Gihatag sa katunga sa tribo ni Manases sa mga Kohatnon: ang Aner lakip ang sabsabanang dapit niini ug ang Bileam lakip ang mga sabsabanang dapit niini. Nahimo kining gipanag-iya sa ubang banay ni Kohat.
Kohat asefo nkae no, wɔde saa nkurow a efi Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
71 Alang sa mga kaliwat ni Gershom gikan sa banay sa katunga sa tribo ni Manases, gihatag nila: ang Golan sa Bashan lakip ang mga sabsabanang dapit niini ug ang Ashtarot lakip ang mga sabsabanang dapit niini.
Gerson asefo nyaa kurow a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no fii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
72 Gihatag sa tribo ni Isacar ngadto sa mga kaliwat ni Gershom: ang Kedes lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ang Daberat lakip ang mga sabsabanang dapit niini,
Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
73 ang Ramot lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ug ang Anem lakip ang mga sabsabanang dapit niini.
Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
74 Nadawat ni Isacar gikan sa tribo ni Asher: ang Mashal lakip ang mga sabsabanang dapit niini, Abdon lakip ang mga sabsabanang dapit niini,
Aser asase so, wonyaa Masal, Abdon,
75 ang Hukok lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ug ang Rehob lakip ang mga sabsabanang dapit niini.
Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
76 Nadawat nila gikan sa tribo ni Neftali: ang Kedes sa Galilea lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ang Hamon lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ug ang Kiriataim lakip ang mga sabsabanang dapit niini.
Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
77 Alang sa nahibiling mga Levita, ang mga kaliwat ni Merari, gihatagan gikan sa tribo ni Zebulun: ang Rimono lakip ang mga sabsabanang dapit niini ug ang Tabor lakip ang mga sabsabanang dapit niini.
Merari asefo nkae no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkurow, fi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka biara ho.
78 Gihatag usab alang kanila, ang laing bahin sa Jordan ug sa Jerico, sa sidlakang bahin sa suba: ang Bezer sa kamingawan lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ang Jaza lakip ang mga sabsabanang dapit niini,
Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apuei fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wonyaa Beser a ɛyɛ nweatam kurow, Yahas,
79 ang Kedemot lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ug ang Mefaat lakip ang mga sabsabanang dapit niini. Gihatag kini gikan sa tribo ni Ruben.
Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
80 Nadawat sa mga Levita ang gikan sa tribo ni Gad: ang Ramot sa Gilead lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ang Mahanaim lakip ang mga sabsabanang dapit niini,
Na Gad asase so nso, wonyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
81 ang Heshbon lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ug ang Jazer lakip ang mga sabsabanang dapit niini.
Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka biara ho.

< 1 Cronicas 6 >