< 1 Cronicas 2 >

1 Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Israel: sila si Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isacar, Zebulun,
Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar y Zabulón;
2 Dan, Jose, Benjamin, Neftali, Gad, ug si Asher.
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 Ang mga anak nga lalaki ni Juda mao sila si Er, Onan, ug si Shela, nga anak niya sa anak nga babaye ni Shua nga Canaanhon. Daotan sa panan-aw ni Yahweh ang kamagulangang anak ni Juda nga si Er, ug gipatay siya ni Yahweh.
Los hijos de Judá: Er, Onán y Sela; estos tres eran sus hijos por Sua, la mujer cananea. Y Er, el hijo mayor de Judá, hizo lo malo ante los ojos del Señor; y le dio muerte.
4 Si Tamar nga iyang umagad, nanganak alang kaniya kang Perez ug kang Zera. Adunay lima ka mga anak nga lalaki si Juda.
Y Tamar, su nuera dio a luz a Fares y Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 Ang mga anak nga lalaki ni Perez mao si Hezron ug si Hamul.
Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
6 Ang lima ka mga anak nga lalaki ni Zera mao sila si Zimri, Etan, Heman, Calcol, ug si Dara.
Y los hijos de Zera: Zimri y Etán y Heman y Calcol y Dara; cinco de ellos.
7 Ang anak nga lalaki ni Carmi mao si Acar nga nagdala ug kasamok sa Israel sa dihang gikawat niya kung unsa ang giandam alang sa Dios.
Y los hijos de Carmi: Acán, el transgresor de Israel, que hizo lo malo al tomar lo que Dios había ordenado que se destruyera por completo.
8 Ang anak nga lalaki ni Etan mao si Azaria.
Y el hijo de Etán: Azarías.
9 Ang mga anak nga lalaki ni Hezron mao sila si Jerameel, Ram, ug si Caleb.
Y los hijos de Hezrón, descendencia de su cuerpo: Jerameel, Ram y Quelubai.
10 Si Ram mao ang amahan ni Aminadab, ug si Aminadab mao ang amahan ni Naason, ang pangulo sa mga kaliwat ni Juda.
Y Ram fue el padre de Aminadab; y Aminadab fue el padre de Naasón, príncipe de los hijos de Judá;
11 Si Naason mao ang amahan ni Salma, ug si Salma mao ang amahan ni Boaz.
Y Naason fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.
12 Si Boaz mao ang amahan ni Obed, ug si Obed mao ang amahan ni Jesse.
Y Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Isaí,
13 Si Jesse mao ang amahan ni Eliab ang iyang kamagulangang anak, ikaduha mao si Abinadab, ikatulo mao si Shimea,
E Isaí fue el padre de Eliab, su hijo mayor; y Abinadab, el segundo; y Simea, el tercero;
14 ikaupat mao si Netanel, ikalima mao si Radai,
Nethanel, el cuarto; Raddai, el quinto;
15 ikaunom mao si Ozem, ug ang ikapito mao si David.
Ozem, el sexto; David, el séptimo;
16 Ang ilang mga igsoong babaye mao si Zeruya ug si Abigail. Ang tulo ka mga anak nga lalaki ni Zeruya mao sila si Abishai, Joab, ug si Asahel.
Y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y Sarvia tuvo tres hijos: Abisai, Joab y Asael.
17 Nanganak si Abegail kang Amasa, nga ang amahan mao si Jeter nga Ismaelinhon.
Y Abigail era la madre de Amasa; y el padre de Amasa fue Jeter el ismaelita.
18 Si Caleb nga anak ni Hezron mao ang amahan sa mga anak pinaagi kang Azuba, nga iyang asawa, ug pinaagi kang Jeriot. Ang iyang mga anak mao sila si Jesher, Shobab, ug si Ardon.
Y Caleb, el hijo de Hezrón, tuvo hijos de su esposa Azuba, la hija de Jeriot; Y estos fueron sus hijos: Jeser, Sobab y Ardón.
19 Namatay si Azuba, ug unya gipangasawa ni Caleb si Efrat, nga nanganak alang kaniya kang Hur.
Y después de la muerte de Azuba, Caleb tomó por esposa a Efrata, que era la madre de Hur.
20 Si Hur mao ang amahan ni Uri ug si Uri mao ang amahan ni Bezalel.
Y Hur fue el padre de Uri; y Uri fue el padre de Bezaleel.
21 Unya si Hezron(sa dihang nagpangidaron na siya ug 60 ka tuig) gipangasawa ang anak ni Makir, ang amahan ni Gilead. Gipanganak niya si Segub.
Y después de eso, Hezron se unió con la hija de Maquir, el padre de Galaad, a quien tomó como esposa cuando tenía sesenta años; Y ella tuvo a Segub.
22 Si Segub mao ang amahan ni Jair, nga nagdumala sa 23 ka mga siyudad sa yuta sa Gilead.
Y Segub fue el padre de Jair, que tenía veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
23 Giilog ni Gesor ug ni Aram ang mga lungsod sa Jair ug Kenat, lakip ang 60 ka mga baryo sa palibot niini. Kining tanan nga mga lumulupyo mga kaliwat ni Makir, nga amahan ni Gilead.
Y Gesur y Aram se apoderaron de los campamentos de Jair, también de Kenat y las aldeas, en total sesenta ciudades. Todos estos fueron los hijos de Maquir, el padre de Galaad.
24 Human sa kamatayon ni Hezron, nakighilawas si Caleb kang Efrata, ang asawa sa iyang amahan nga si Hezron. Gipanganak niya si Ashur, nga amahan ni Tekoa.
Y después de la muerte de Hezron, Caleb se unió con Efrata, la esposa de su padre Hezron, y ella dio a luz a su hijo Asur, el padre de Tecoa.
25 Ang mga anak nga lalaki ni Jerameel, nga kamagulangang anak ni Hezron, mao sila si Ram ang kamagulangan, si Buna, Oren, Ozem ug si Ahija.
Y los hijos de Jerameel, el hijo mayor de Hezron, fueron Ram, el mayor, Buna, Oren, Ozem y Ahías.
26 Adunay laing asawa si Jerameel, nga ang ngalan mao si Atara. Siya mao ang inahan ni Onam.
Y Jerameel tenía otra esposa, que se llamaba Atara: era la madre de Onam.
27 Ang mga anak nga lalaki ni Ram, nga kamagulangan ni Jerameel, mao sila si Maaz, Jamin, ug si Eker.
Y los hijos de Ram, el hijo mayor de Jerameel, fueron Maaz, Jamin y Equer.
28 Ang mga anak nga lalaki ni Onam mao si Shamai ug si Jada. Ang mga anak nga lalaki ni Shamai mao si Nadab ug si Abishur.
Y los hijos de Onam fueron Samai y Jada; y los hijos de Samai: Nadab y Abisur.
29 Ang ngalan sa asawa ni Abishur mao si Abihail, ug nanganak siya alang kaniya kang Aban ug kang Molid.
Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail; y fue madre de Ahban y Molid.
30 Ang mga anak nga lalaki ni Nadab mao si Seled ug si Apaim, apan namatay si Seled nga walay mga anak.
Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim; pero Seled llegó a su fin sin hijos.
31 Ang anak nga lalaki ni Apaim mao si Ishi. Ang anak nga lalaki ni Ishi mao si Shesan. Ang anak nga lalaki ni Shesan mao si Alai.
Y los hijos de Apaim: Isi. Y los hijos de Isi: Sesan. Y Sesan fue padre de Alai.
32 Ang mga anak nga lalaki ni Jada, nga igsoon ni Shamai, mao si Jeter ug si Jonathan. Namatay si Jeter nga walay mga anak.
Y los hijos de Jada, el hermano de Samai: Jeter y Jonatán; y Jeter llegó a su fin sin hijos.
33 Ang mga anak nga lalaki ni Jonathan mao si Pelet ug si Zaza. Mao kini ang mga kaliwat ni Jerameel.
Y los hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
34 Karon walay mga anak nga lalaki si Shesan, mga anak nga babaye lamang. Adunay Ehiptohanong sulugoon si Shesan, nga ang ngalan mao si Jarha.
Ahora bien, Sesan no tenía hijos, sino sólo hijas. Y Sesan tenía un sirviente egipcio, cuyo nombre era Jarha.
35 Gipaminyo ni Shesan ang iyang anak nga babaye kang Jarha nga iyang sulugoon ingon nga iyang asawa. Nanganak siya alang kaniya kang Atai.
Y Sesan dio a su hija a Jarha, su sirviente, como esposa; y ella tuvo a Atai por él.
36 Si Atai mao ang amahan ni Natan, ug si Natan mao ang amahan ni Zabad.
Y Atai fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad.
37 Si Zabad mao ang amahan ni Eflal, ug si Eflal mao ang amahan ni Obed.
Y Zabad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed,
38 Si Obed mao ang amahan ni Jehu, ug si Jehu mao ang amahan ni Azaria.
Y Obed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías.
39 Si Azaria mao ang amahan ni Helez, ug si Helez mao ang amahan ni Eleasa.
Y Azarías fue el padre de Helez, y Helez fue el padre de Eleasa.
40 Si Eleasa mao ang amahan ni Sismai, ug si Sismai mao ang amahan ni Shalum.
Y Eleasa fue el padre de Sismai, y Sismai fue el padre de Salum,
41 Si Shalum mao ang amahan ni Jekamia, ug si Jekamia mao ang amahan ni Elishama.
Y Salum fue el padre de Jecamias, y Jecamias fue el padre de Elisama.
42 Ang mga anak nga lalaki ni Caleb, nga Igsoon ni Jerameel, mao si Mesha nga iyang kamagulangan, nga amahan ni Zif. Ang ikaduha niyang anak, mao si Maresha, nga amahan ni Hebron.
Y los hijos de Caleb, el hermano de Jerameel, fueron Mesa, su hijo mayor, que fue el padre de Zif; y Maresa, él segundo, que fue él padre de Hebrón.
43 Ang mga anak nga lalaki ni Hebron mao sila si Kora, Tapua, Rekem, ug si Shema.
Y los hijos de Hebrón: Coré y Tapua, Requem y Sema.
44 Si Shema mao ang amahan ni Raham, nga amahan ni Jorkeam. Si Rekem mao ang amahan ni Shamai.
Y Sema fue el padre de Raham, el padre de Jorcoam, y Requem fue el padre de Samai.
45 Ang anak ni Shamai mao si Maon, ug si Maon mao ang amahan ni Bet Zur.
Y el hijo de Samai fue Maón; y Maón fue el padre de Bet-sur.
46 Si Efa, ang laing puyopuyo ni Caleb, nanganak kang Haran, Moza, ug kang Gazez. Si Haran mao ang amahan ni Gazez.
Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Moza y Gazez; y Harán fue el padre de Gazez.
47 Ang mga anak nga lalaki ni Jahdai, mao sila si Regem, Jotam, Geshan, Pelet, Efa, ug si Shaaf.
Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa y Saaf.
48 Ang usa pa gayod ka puyopuyo ni Caleb mao si Maaca, nga nanganak kang Sheber ug kang Tirhana.
Maaca, la concubina de Caleb, era la madre de Sever y Tirhana,
49 Nanganak usab siya kang Shaaf ang amahan ni Madmana, si Sheva ang amahan ni Macbena ug ang amahan ni Gibea. Ang anak nga babaye ni Caleb mao si Acsa. Mao kini ang mga kaliwat ni Caleb.
Y Saaf, el padre de Madmana, y de Seva, el padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb era Acsa. Estos fueron los hijos de Caleb.
50 Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Hur, ang iyang kamagulangang anak pinaagi kang Efrata: si Shobal ang amahan ni Kiriat Jearim,
Los hijos de Hur, el hijo mayor de Efrata. Sobal, el padre de Quiriat-jearim,
51 Si Salma ang amahan ni Bethlehem, ug si Haref ang amahan ni Bet Gader.
Salma, el padre de Belén, Haref, el padre de Bet-gader.
52 Adunay mga kaliwat si Shobal nga amahan ni Kiriat Jearim: si Haroe, ang katunga sa katawhan nga Manahat,
Y Sobal, el padre de Quiriat-jearim, tuvo hijos: Reaia, la mitad de los manahetitas.
53 ug ang mga banay ni Kiriat Jearim: mao ang mga Itrahanon, Puthanon, Shumatnon, ug ang Mishranon. Naggikan niini ang kaliwat sa mga Zorahanon ug sa mga Eshtaolnon.
Y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, futitas, sumatitas, misraitas; de ellos vinieron los zoratitas y los estaolitas.
54 Ang mga banay ni Salma mao ang mosunod: ang mga taga-Betlehem, ang mga Netofanon, ang mga Artot Bet Joab, ug ang katunga sa mga Manahatnon—ang mga Zorahanon,
Los hijos de Salma: Belén y los Netofatitas, Atrot-bet-Joab y la otra mitad de los Manahetitas, los Zoraitas.
55 ang mga banay sa mga escriba nga nagpuyo didto sa Jabez: ang mga Tiratnon, Shimeatnon, ug Sucatnon. Mao kini ang mga Kenhanon nga naggikan kang Hamat, ang katigulangan sa mga Recabnon.
Y las familias de los escribas que vivían en Jabes: los tirateos, los simeateos, los sucateos. Estos son los quenitas, la descendencia de Hamat, el padre de la familia de Recab.

< 1 Cronicas 2 >