< 1 Cronicas 1 >

1 Ang mga kaliwat ni Adan mao sila si Set,
Адам, Сит, Енос,
2 Enos, Kenan, Mahalalel, Jared,
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 Enoc, Metusela, ug si Lamec.
Енох, Матусал, Ламех,
4 Ang mga anak nga lalaki ni Noe mao sila si Shem, Ham, ug si Jafet.
Ное, Сим, Хам и Яфет.
5 Ang mga anak nga lalaki ni Jafet mao sila si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshec, ug si Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
6 Ang mga anak nga lalaki ni Gomer mao sila si Ashkenaz, Rifat ug si Togarma.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
7 Ang mga anak nga lalaki ni Javan mao sila si Elisha, Tarshis, Kitim, ug si Rodanim.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
8 Ang mga anak nga lalaki ni Ham mao sila si Cus, Mizraim, Put, ug si Canaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 Ang mga anak nga lalaki ni Cus mao sila si Seba, Havila, Sabta, Raama, ug si Sabteca. Ang mga anak ni Raama mao si Sheba ug si Dedan.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 Si Cus mao ang amahan ni Nimrod, nga unang manggugubat sa kalibotan.
И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
11 Si Mizraim mao ang katigulangan sa mga Ludhanon, Anamnon, Lehabnon, Naftunon,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 Patrusnon, Caslunon (diin naggikan ang mga Filistihanon), ug sa mga Caftornon.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
13 Si Canaan mao ang amahan ni Sidon, nga iyang kamagulangan, ug ni Het.
а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
14 Siya usab ang katigulangan sa mga Jebusnon, Amornon, Girgasnon,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
15 Hivhanon, Arkanhon, Sinhanon,
евейците, арукейците, асенейците,
16 Arvadnon, Zemarnon, ug sa mga Hamatnon.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 Ang mga anak nga lalaki ni Shem mao sila si Elam, Ashur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, ug si Meshec.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
18 Si Arfaxad mao ang amahan ni Shela, ug si Shela mao ang amahan ni Eber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
19 Adunay duha ka anak nga lalaki si Eber. Ang ngalan sa usa mao si Peleg, kay nabahin ang kalibotan sa iyang kapanahonan. Ang ngalan sa iyang igsoon mao si Joktan.
И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
20 Si Joktan mao ang amahan nila ni Almodad, Shelef, Hazarmavet, Jera,
А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Адорама, Узала, Дикла,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Гевала, Авимаила, Шева,
23 Ofir, Havila, ug ni Jobab; kini silang tanan mga kaliwat ni Joktan.
Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
24 Si Shem, Arfaxad, Shela,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 Eber, Peleg, Reu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 Serug, Nahor, Tera,
Серух, Нахор, Тара,
27 Abram nga mao si Abraham.
Аврам, който е Авраам,
28 Ang mga anak nga lalaki ni Abraham mao si Isaac ug si Ishmael.
А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 Mao kini ang ilang mga anak nga lalaki: ang kamagulangan ni Ishmael mao si Nebaiot, unya si Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 Jetur, Nafis, ug si Kedema. Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Ishmael.
Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
32 Ang mga anak nga lalaki ni Ketura, nga puyopuyo ni Abraham, mao sila si Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, ug si Shua. Ang mga anak nga lalaki ni Jokshan mao si Sheba ug si Dedan.
А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
33 Ang mga anak nga lalaki ni Midian mao sila si Efa, Efer, Hanok, Abida, ug si Eldaa. Tanan kini sila mga kaliwat ni Ketura.
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
34 Si Abraham mao ang amahan ni Isaac. Ang mga anak nga lalaki ni Isaac mao si Esau ug si Israel.
И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
35 Ang mga anak nga lalaki ni Esau mao sila si Elifaz, Reuel, Jeus, Jalam, ug si Kora.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 Ang mga anak nga lalaki ni Elifaz mao sila si Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenaz, Timna ug si Amalek.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 Ang mga anak nga lalaki ni Reuel mao sila si Nahat, Zera, Shama, ug si Miza.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 Ang mga anak nga lalaki ni Seir mao sila si Lotan, Shobal, Zibeon, Ana, Dishon, Ezer, ug si Dishan.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 Ang mga anak nga lalaki ni Lotan mao si Hori ug si Homam, ug si Timna nga igsoong babaye ni Lotan.
а Лотови синове: Хори и Омам
40 Ang mga anak nga lalaki ni Shobal mao sila si Alvan, Manahat, Ebal, Shefo, ug si Onam. Ang mga anak nga lalaki ni Zibeon mao si Aya ug si Ana.
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
41 Ang anak nga lalaki ni Ana mao si Dishon. Ang mga anak nga lalaki ni Dishon mao sila si Hemdan, Eshban, Itran, ug si Keran.
Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 Ang mga anak nga lalaki ni Ezer mao sila si Bilhan, Zaavan, ug si Jaakan. Ang mga anak nga lalaki ni Dishan mao si Uz ug si Aran.
Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 Mao kini ang mga hari nga naghari sa yuta sa Edom sa wala pay hari nga naghari sa mga Israelita: si Bela nga anak ni Beor, ug Dinhaba ang ngalan sa iyang siyudad.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
44 Sa dihang namatay si Bela, mipuli paghari sa iyang dapit si Jobab ang anak nga lalaki ni Zera nga taga-Bozra.
А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
45 Sa dihang namatay si Jobab, mipuli paghari sa iyang dapit si Husham nga taga-Teman.
А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 Sa dihang namatay si Husham, mipuli paghari sa iyang dapit si Hadad nga anak ni Bedad, nga maoy nakapildi sa mga Midianhon didto sa yuta sa Moab. Avit ang ngalan sa iyang siyudad.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
47 Sa dihang namatay si Hadad, mipuli paghari sa iyang dapit si Samla nga taga-Masreka.
А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
48 Sa dihang namatay si Samla, mipuli paghari sa iyang dapit si Shaul nga taga-Rehobot Hannahar.
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
49 Sa dihang namatay si Shaul, mipuli paghari sa iyang dapit si Baal Hanan nga anak ni Acbor.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 Sa dihang namatay si Baal Hanan nga anak ni Acbor, mipuli paghari sa iyang dapit si Hadar. Pai ang ngalan sa iyang siyudad. Ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel nga anak nga babaye ni Matred nga anak nga babaye ni Mezahab.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
51 Unya namatay si Hadad. Ang mga pangulo sa mga banay sa Edom mao sila si Timna, Alva, Jetet,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 Magdiel, ug si Iram. Mao kini ang mga pangulo sa mga banay sa Edom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.

< 1 Cronicas 1 >