< Тит 2 >
1 Но ти говори това, което приляга на здравото учение именно:
Tú empero habla las cosas que convienen a la sana doctrina:
2 Старците да бъдат самообладани, сериозни, разбрани, здрави във вярата, в любовта, в търпението;
Los ancianos, que sean sobrios, graves, prudentes, sanos en la fe, en la caridad, en la paciencia.
3 също и старите жени да имат благоговейно поведение, да не са клеветници, нито предадени много на винопийство, да поучават това, което е добро;
Las ancianas, asimismo, que se comporten santamente, que no sean calumniadoras, ni dadas a mucho vino, sino maestras de honestidad:
4 за да учат младите жени да обичат мъжете си и децата си,
Que a las mujeres jóvenes enseñen a ser prudentes, a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos,
5 да са разбрани, целомъдри, да работят у домовете си, да са благи, подчинени на мъжете си, за да не се хули Божието учение.
A que sean prudentes, castas, que tengan cuidado de la casa, buenas, sujetas a sus maridos; porque la palabra de Dios no sea blasfemada.
6 Така и потомците увещавай да бъдат разбрани.
Exhorta asimismo a los jóvenes que sean cuerdos.
7 Във всичко показвай себе си пример за добри дела; в поучението показвай искреност, сериозност,
Dándote a ti mismo en todo por ejemplo de buenas obras: mostrando en la enseñanza, integridad, gravedad,
8 здраво неукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас.
Palabra sana, e irreprensible: que el adversario se avergüence, no teniendo mal alguno que decir de vosotros.
9 Увещавай слугите да се покоряват на господарите си, да им угаждат във всичко, да им не противоречат,
Exhorta a los siervos, que sean sujetos a sus señores, que les agraden en todo, no respondones;
10 да не присвояват чуждо, а да показват винаги съвършенна вярност; за да украсят във всичко учението на Бога, нашия Спасител.
En nada defraudando, antes mostrando toda buena lealtad; para que adornen en todo la doctrina de nuestro Salvador Dios.
11 Защото се яви Божията благодат, спасителна за всичките човеци,
Porque la gracia de Dios que trae salud se ha manifestado a todos los hombres,
12 и ни учи да се отречем от нечестието и от световните страсти и да живеем разбрано, праведно и благочестиво в настоящия свят ( Или: век. ), (aiōn )
Enseñándonos, que, renunciando a la impiedad, y a los deseos mundanales, vivamos en este siglo templada, y justa, y piadosamente; (aiōn )
13 ожидайки блаженната надежда, славното явление на нашия велик Бог и Спасител Исус Христос,
Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la venida gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesu Cristo;
14 който даде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и очисти за Себе Си люде за Свое притежание, ревностни за добри дела.
Que se dio a sí mismo por nosotros, para redimirnos de toda iniquidad, y limpiar para sí un pueblo propio, seguidor de buenas obras:
15 Така говори, увещавай с пълна власт. Никой да не те презира.
Esto habla, y exhorta, y reprende con toda autoridad: nadie te tenga en poco.