< Песен на песните 2 >
1 Аз съм роза Саронова И долински крем.
I am a rose of Sharon, a lily of the valley.
2 Както е кремът между тръните; Така е любезната ми между дъщерите.
Like a lily among the thorns is my darling among the maidens.
3 Както ябълката между дърветата на сада, Така е възлюбеният ми между синовете; Пожелах сянката му и седнах под нея, И плодът му бе сладък в устата ми.
Like an apple tree among the trees of the forest is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
4 Доведе ме в дома на пированието, И знамето му над мене бе любов.
He has brought me to the house of wine, and his banner over me is love.
5 Подкрепете ме с млинчета, разхладете ме с ябълки Защото съм ранена от любов.
Sustain me with raisins; refresh me with apples, for I am faint with love.
6 Левицата му е под главата ми, И десницата му ме прегръща.
His left hand is under my head, and his right arm embraces me.
7 Заклевам ви, ерусалимски дъщери В сърните и в полските елени. Да не възбудите и да не събудите любовта ми преди да пожелае.
O daughters of Jerusalem, I adjure you by the gazelles and does of the field: Do not arouse or awaken love until the time is right.
8 Гласът на възлюбления! ето, иде той, Скача по горите, играе по хълмовете.
Listen! My beloved approaches. Look! Here he comes, leaping across the mountains, bounding over the hills.
9 Възлюбеният ми прилича на сърна или на млад елен; Ето стои, зад стената ни, Гледа в прозорците, Надзърта през решетките.
My beloved is like a gazelle or a young stag. Look, he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.
10 Проговаря възлюбленият ми и казва ми: Стани, любезна моя, прекрасна моя, и дойди;
My beloved calls to me, “Arise, my darling. Come away with me, my beautiful one.
11 Защото, ето, зимата измина, И дъждът престана и отиде си;
For now the winter is past; the rain is over and gone.
12 Цветята се явяват по земята, Времето на птичето пеене пристигна, И гласът на гургулицата се чува в нашата земя;
The flowers have appeared in the countryside; the season of singing has come, and the cooing of turtledoves is heard in our land.
13 По смоковницата зреят първите й смокини, И лозята цъфтят и издават благоухание. Стани, любезна моя; прекрасна моя, та дойди.
The fig tree ripens its figs; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come away, my darling; come away with me, my beautiful one.”
14 О гълъбице моя, в пукнатините на скалата. В скришните места на стръмнините, Нека видя лицето ти, нека чуя гласа ти; Защото гласът ти е сладък, и лицето ти прекрасно.
O my dove in the clefts of the rock, in the crevices of the cliff, let me see your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your countenance is lovely.
15 Хванете ни лисиците, Малките лисици, които погубват лозята; Защото лозята ни цъфтят.
Catch for us the foxes— the little foxes that ruin the vineyards— for our vineyards are in bloom.
16 Възлюбленият ми е мой, и аз негова; Пасе стадото си между кремовете.
My beloved is mine and I am his; he pastures his flock among the lilies.
17 Догде повее дневния хладен ветрец и побягнат сенките, Върни се, вълюблени ми, и бъди като сърне Или млад елен по назъбените планини.
Before the day breaks and shadows flee, turn, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the mountains of Bether.