< Песен на песните 1 >

1 Соломоновата песен на песните.
2 Нека ме целуне с целувките на устата си, Защото любовта ти е по-желателна от виното.
Drenk mij met de kussen van uw mond; Want uw liefde is zoeter dan wijn.
3 Твоите масла са благоуханни; Името ти е ароматно като изляно масло; Затова те обичат девиците.
Heerlijk is de geur van uw balsem, Uw naam is het kostbaarst aroom. Daarom hebben de meisjes u lief.
4 Привлечи ме; ние ще тичаме след тебе. Царят ме въвежда във вътрешните си стаи; Ще се радваме и ще веселим за тебе, Ще спомняме твоята любов повече от виното; С право те обичат!
Neem mij mede, laat ons vluchten; Want de koning heeft mij in zijn vertrekken gebracht! Wij willen juichen, in u ons verblijden, Uw liefde roemen, hoger dan wijn, Terecht beminnen zij u!
5 Черна съм, но хубава, ерусалимски дъщери, Като кидарските шатри, като Соломоновите завеси.
Wel ben ik donker, Maar toch nog schoon, Jerusalems dochters: Als de tenten van Kedar, De paviljoenen van Sjalma.
6 Не ме гледайте, че съм почерняла, Понеже слънцето ме е припърлило. Синовете на майка ми, като се разгневиха на мене, Поставиха ме пазачка на лозята; Но своето лозе но опазих.
Let er niet op, dat ik zwart ben, En van de zon ben verbrand; Want de zonen van mijn moeder waren boos op mij, En lieten mij de wijngaarden bewaken…. Maar mijn eigen wijngaard bewaakte ik niet!
7 Кажи ми ти, кого люби душата ми, Где пасеш стадото си, где го успокояваш на пладне; Че защо да съм като една, която се скита Край стадата на твоите другари?
Bericht mij toch, mijn zielsbeminde, Waar ge uw kudde laat weiden, Waar ge ze in de middag laat rusten? Want waarom zou ik gaan zwerven Bij de kudden uwer vrienden?
8 Ако ти не знаеш, хубавице между жените, Излез по дирите на стадата И паси яретата си при шатрите на овчарите.
Als ge het niet weet, Schoonste der vrouwen, Volg dan het spoor van de kudde, En hoed uw geiten Bij de tenten der herders.
9 Уподобих те, любезна моя, На конете от Фараоновите колесници.
Met het span van Farao’s wagens Vergelijk ik u, liefste;
10 Красиви са твоите бузи с плетенки, И шията ти с огърлици.
Hoe bekoorlijk uw wangen tussen de hangers, Uw hals in de snoeren.
11 Ще ти направим златни плетеници Със сребърни копчета.
Gouden hangers laten we u maken, Met plaatjes van zilver.
12 Докато царят седи на трапезата си, Нардът ми издава благоуханието си.
Zolang de koning in zijn harem verbleef, Straalde mijn nardus haar geur.
13 Възлюбеният ми е за мене като китка от смирна, Която лежи между гърдите ми.
Want mijn beminde is mij een bundeltje mirre, Dat op mijn boezem blijft rusten;
14 Възлюбленият ми е за мене като кипрова китка В лозята на Енгади.
Mijn beminde is mij een cyper-tros, Van Engédi’s gaarden.
15 Ето, хубава си, любезна моя, ето, хубава си; Очите ти са като на гълъбите.
Wat zijt ge verrukkelijk, mijn liefste, Uw ogen zijn duiven.
16 Ето, хубав си, любезни ми, да! Приятен си; И постелката ни е зеленината.
Wat zijt ge verrukkelijk schoon, mijn beminde Ons rustbed is in het groen!
17 Гредите на къщите ни са кедрови, Дъските ни са кипарисови.
De binten van ons paleis zijn ceders, Onze wanden cypressen.

< Песен на песните 1 >