< Псалми 95 >

1 Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
2 Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
3 Защото Господ е велик Бог, И велик цар над всички богове.
Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
4 В неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
6 Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
7 Защото Той е наш Бог. И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
8 Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята,
N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
9 Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
10 Четиридесет години негодувах против това поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
11 Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.
C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.

< Псалми 95 >