< Псалми 94 >
1 Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
2 Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
3 Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
4 Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
5 Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
6 Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
7 И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
8 Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
9 Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
10 Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
11 Господ знае, че човешките мисли са лъх.
Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
12 Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
13 За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
14 Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
15 Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
16 Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
17 Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
18 Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
19 Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
20 Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
21 Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
22 Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
23 Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.
Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.