< Псалми 94 >

1 Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, brich hervor!
2 Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
Erhebe dich, du Richter der Erde, gib den Stolzen ihren Lohn!
3 Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
Wie lange sollen die Gottlosen, o HERR, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
4 Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
Sie halten viele und freche Reden; stolz überheben sich alle Übeltäter.
5 Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
Sie knebeln dein Volk, o HERR, und unterdrücken dein Erbteil.
6 Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
Sie erwürgen Witwen und Fremdlinge und ermorden Waisen;
7 И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
und dann sagen sie: «Der HERR sieht es nicht, und der Gott Jakobs achtet es nicht!»
8 Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
Nehmt doch Verstand an, ihr Unvernünftigen unter dem Volk, ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
9 Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gebildet hat, sollte der nicht sehen?
10 Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
Der die Nationen züchtigt, sollte der nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 Господ знае, че човешките мисли са лъх.
Der HERR kennt die Anschläge der Menschen, [weiß, ] daß sie vergeblich sind.
12 Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
Wohl dem Mann, den du, HERR, züchtigst und den du aus deinem Gesetze belehrst,
13 За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
ihm Ruhe zu geben vor den Tagen des Unglücks, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
14 Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbteil nicht verlassen;
15 Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und alle aufrichtigen Herzen werden ihm folgen!
16 Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
Wer steht mir bei wider die Bösen, wer tritt für mich ein wider die Übeltäter?
17 Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
Wäre der HERR nicht meine Hilfe, wie bald würde meine Seele in der Totenstille wohnen!
18 Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
Sooft ich aber auch sprach: «Mein Fuß ist wankend geworden», hat deine Gnade, o HERR, mich gestützt.
19 Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
Bei den vielen Sorgen in meinem Herzen erquickten deine Tröstungen meine Seele.
20 Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
Sollte mit dir Gemeinschaft haben der Thron des Verderbens, der Unheil schafft; durch Gesetz?
21 Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
Sie greifen die Seele des Gerechten an und verdammen unschuldiges Blut.
22 Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
Aber der HERR ward mir zur festen Burg, zum Felsen, wo ich Zuflucht fand.
23 Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.
Und er ließ ihr Unrecht auf sie selber fallen, und er wird sie durch ihre eigene Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.

< Псалми 94 >