< Псалми 94 >
1 Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
2 Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
3 Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
4 Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
5 Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
6 Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
7 И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
8 Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! Und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
9 Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? Der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
10 Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
11 Господ знае, че човешките мисли са лъх.
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
12 Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
13 За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
14 Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
15 Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
16 Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
17 Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
Wäre nicht Jehova mir eine Hilfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
18 Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
19 Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
20 Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
21 Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
22 Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
23 Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.