< Псалми 94 >

1 Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
2 Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
3 Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
4 Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
5 Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
6 Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
7 И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
8 Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
9 Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
10 Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
11 Господ знае, че човешките мисли са лъх.
L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
12 Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
13 За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
14 Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
15 Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
16 Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
17 Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
18 Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
19 Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
20 Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
21 Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
22 Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
23 Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.
Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!

< Псалми 94 >