< Псалми 94 >

1 Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 Господ знае, че човешките мисли са лъх.
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.

< Псалми 94 >