< Псалми 94 >

1 Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 Господ знае, че човешките мисли са лъх.
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!

< Псалми 94 >