< Псалми 94 >
1 Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
YHWH, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
YHWH, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
They break your people in pieces, YHWH, and afflict your heritage.
6 Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
They say, "JAH will not see, neither will Jacob's God consider."
8 Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
10 Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
11 Господ знае, че човешките мисли са лъх.
YHWH knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
Blessed is the man whom you discipline, JAH, and teach out of your Law;
13 За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
For YHWH won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
Unless YHWH had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, YHWH, held me up.
19 Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
But YHWH has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. YHWH, our God, will cut them off.