< Псалми 92 >

1 Псалом. Песен за съботния ден. Добро е да славословим Господа И да пеем хваление на Твоето име, Всевишни,
Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
2 Да възвестяваме на ранина милосърдието Ти, И верността Ти всяка нощ,
kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
3 С десетострунен инструмент и с псалтир, С тържествена мелодия на арфа;
nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
4 Защото си ме развеселил, Господи, с деянията Си; С тържествена мелодия на арфа;
Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
5 Колко са велики Твоите дала, Господи! Твърде дълбоки са мислите Ти.
Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
6 Скотски човек не знае това, Нито го разбира безумен,
Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
7 Че нечестивите изникват като тревата, И всички, които вършат беззаконие, цъфтят, Само за да се изтребят вечно.
kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
8 Но Ти, Господи, до века си на високо,
Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
9 Защото, ето, враговете Ти ще погинат; Ще се разпръснат всички, които вършат беззаконие.
Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
10 Но моя рог Ти ще въздигнеш като рог на дивия вол; Аз ще бъда помазан с прясно миро;
Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
11 И окото ми ще види повалянето на ония, които ме причакват; Ушите ми ще чуят за възмездието на злодейците, които се дигат против мене.
Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
12 Праведният ще цъфти като палма, Ще расте като кедър в Ливан;
Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
13 Насадени в дома Господен Ще цъфтят в дворовете на нашия Бог.
wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
14 Ще бъдат плодоносни и в дълбока старост, Ще бъдат сочни и зелени;
Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
15 За да възвестят, че е праведен Господ, Моята канара, у Когото няма неправда.
Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”

< Псалми 92 >