< Псалми 91 >
1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
han säger: "I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar."
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Ty du har sagt: "Du, HERRE, är mitt skygd", och du har gjort den Högste till din tillflykt.
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
"Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning."