< Псалми 91 >

1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
“Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.

< Псалми 91 >