< Псалми 91 >
1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.