< Псалми 91 >

1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。

< Псалми 91 >