< Псалми 91 >
1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.