< Псалми 91 >

1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Wer sitzt im Verborgenen des Höchsten, und wer weilt unter dem Schatten von Schaddai,
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
Der spricht zu Jehovah: Meine Zuversicht und meine Feste, mein Gott, auf Den ich vertraue.
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Denn vor der Schlinge des Vogelstellers wird Er dich erretten, vor der Pest des Unheils.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
Mit Seinem Fittich deckt Er dich, unter Seinem Flügel sollst du deine Zuversicht haben, Schild und Tartsche ist Seine Wahrheit.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Nicht darfst du vor dem Schauer der Nacht dich fürchten, noch vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
Vor der Pest, die im Dunkel dahingeht, vor der Seuche, die am Mittag verheert.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Ob dir zur Seite fallen Tausend und Zehntausend zu deiner Rechten; an dich tritt es nicht heran.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Mit deinen Augen nur erblickst du es und siehst die Vergeltung der Ungerechten.
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Denn Du bist meine Zuversicht, Jehovah! - Den Höchsten hast du dir zu deiner Wohnstätte gesetzt.
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
Dir wird nichts Böses widerfahren, und keine Plage deinem Zelt sich nahen.
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Denn Seinen Engeln hat Er über dir geboten, daß sie auf allen deinen Wegen dich behüten;
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
Daß auf den Händen sie dich tragen, daß du deinen Fuß nicht stoßest an den Stein.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Auf Löwen und auf Ottern wirst du treten, und zerstampfen den jungen Löwen und den Drachen.
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
Weil er nach Mir verlangt, werde Ich ihn befreien, in beschützen, weil er Meinen Namen kennt.
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Er rufe Mich an, und Ich antworte ihm, bin mit ihm in der Drangsal, reiße ihn heraus und verherrliche ihn.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Mit Länge der Tage will Ich ihn sättigen, und lasse Mein Heil ihn sehen.

< Псалми 91 >