< Псалми 91 >
1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
der zu Jahwe spricht: “Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!”
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
weil du gesagt hast: “Du, Jahwe, bist meine Zuflucht”, den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
“Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
“Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
“Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!”