< Псалми 91 >

1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Der du dich in des Höchsten Schutz begibst, in des Allmächtigen Schatten weilst,
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
vom Herrn sprich so: "Mein Schirm und meine Burg, mein Gott, auf den ich baue!"
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Aus Jägers Schlinge löst er dich und vor dem Anschlag voller Tücke.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
Mit seinen Schwingen deckt er dich; geborgen bist du unter seinen Fittichen. Ein Schirm und Schild ist seine Treue.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Kein nächtlich Grauen darf dich schrecken, kein Pfeil, der an dem Tage fliegt,
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
und keine Seuche, die im Finstern schleicht, und keine Pest, die an dem hellen Mittag wütet.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Du siehst es nur mit deinen Augen, wenn du der Übeltäter Strafgericht erlebst.
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
So sprich: "Der Herr ist meine Zuversicht". Zu deinem Freunde nimmst du dir den Höchsten.
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
Dir kann kein Unheil widerfahren und keine Plage deinem Zelte nahen.
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Denn deinetwegen gibt er seinen Engeln das Gebot, auf allen deinen Wegen dich zu hüten.
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
Auf Händen sollen sie dich tragen, daß nicht dein Fuß an Steine stoße.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Auf Löwen und auf Nattern reitest du; du fährst auf jungen Löwen und mit Schlangen. -
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
Ich rette ihn, dieweil er an mir hängt, und schirme ihn, dieweil er meinen Namen kennt.
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Wenn er mich ruft, so höre ich auf ihn und stehe ihm zur Seite in der Not. Ich rette ihn und bringe ihn zu Ehren.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Ich labe ihn mit langem Leben und lasse schauen ihn mein Heil.

< Псалми 91 >